貞貞之子林的腳趾,在林境內。
林之誌,貞姓,於名。
我們森林的角落,大眾的震動,在森林裏!
2.筆記
林:麒麟,中國古代傳說中的仁獸。它有不踏的蹄,不觸的額,不觸的角。被古人視為至高無上的美獸,所以被比喻為公子、公姓、公族所謂的善良、誠實。現代生物學家或長頸鹿。趾:足,指麒麟的蹄。
甄珍(zhēn):老實善良。公子:姓氏和宗族都是指貴族的後代。
余(xū):傳“許”而斷。於傑:嘆美聲。
丁:通“丁”,即額頭。
公姓:諸侯之子為子,子之孫為公姓。或者說公姓還是兒子,小品改韻。
公祖:公侯的同宗後裔。
3.翻譯
麒麟有蹄不踢人,善良的兒子們,妳們跟麒麟壹樣!
麒麟有額頭卻不打人,善良的兒子們,妳們跟麒麟壹樣!
麒麟有角又不傷人,善良的兒子們,妳們就跟麒麟壹樣!
4.解釋
《毛詩序》說:“林中之足”與“關雎”應同。如果妳改變妳的行為,世界上就不會有冒犯。天下之子雖衰,皆信其足。朱《詩傳》認為:“文王後妃身德,子孫宗室皆德,故詩人以林為趾,興龔之子。“《序》認為關雎應受賞。"
林是麒麟,古代傳說中的神獸,祥瑞之獸。據《春秋》“哀公四年,西獵勝林。”《左傳》註:“西征於小野,孫氏叔之車,為販買,以為無名,以贈於危難之民。仲尼說,“葉林。”那就拿著吧。據說孔子很重視這件事,為之痛哭流涕,唱起歌來,表示“我窮。”有人推測這首《林之指》可能是孔子的《得林之歌》,但沒有證據。
這首詩比較短。以林為靈感,唱三嘆,贊林之仁,以比令郎。?
這裏有壹個更重要的問題:皇室貴族家庭如何教育後代,保持他們的仁慈?《石矛序》和《詩集傳》都認為這篇文章呼應了《關雎》。《關雎》等五篇講的是後宮之德,這壹篇講的是兒子養好。朱認為,這種排列順序體現了王文“修身齊家”、“齊家治國”的美德。文王修身養性,後妃賢惠,形成了良好的家風,所以即使在世風日下,他的子子孫孫依然保持著善良的美德。
現在的人通常不做政治詩解讀。王先謙的《三詩人集·義》認為:“韓說:‘林之’也是興美之人。“所以,詩歌要麽是婚宴上表達願望的歌,要麽是新生兒宴會上的歌。簡而言之,就是表達美好的祝願。