當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 瘋狂英文名

瘋狂英文名

根據官方海報,《《狂飆》》有兩個官方英文翻譯,壹個是《《狂飆》》,另壹個是《沖出去》。

《狂飆》前面是定冠詞The,有“具體指稱”的作用,即表示這個名詞所指的人或物是具體的。所以,在電視劇的設定中,《狂飆》可以解讀為:這場正義與邪惡的較量就像壹場拳擊比賽,正義與邪惡的黑白在對抗中“扶搖直上”,正義終將把邪惡擊倒。

Punch out的意思是“用拳頭把人打昏”,也就是“壹拳把人打昏”。?該劇英文名為punch out,其實是想表達正義對邪惡的“重拳”。

《狂飆》戲劇名稱來源

據導演徐紀周介紹,《狂飆》的劇名來源於毛主席寫的《梁祝從汀州到長沙》“壹曲國際挽歌,颶風為我從天而降”的詩句。?

這首詞是毛主席1930年7月從汀州向長沙進軍時所寫,其中“颶風為我從天而降”中的颶風象征革命的大風暴。這既是樂觀的展望,也是堅定的信念。徐紀周從詩中借用了“颶風”這個詞,並把它比作電視劇中掃黑除惡的大風暴,把社會再次洗得幹幹凈凈。