其實這句話的原話是“此生無悔,來世願做花匠”,意思是我以生在中國為榮,希望來世再生在中國。“種花”是“中國”的諧音。我不後悔這輩子是中國人,下輩子還想在中國生活。
這句話的出處是當年《兔子》中的壹部優秀作品,以動物漫畫的形式展現了建國前後國內外軍事外交的壹些重要事件,讓原本嚴肅的歷史變得有趣起來。
簡介
因為這句話表達了強烈的民族自豪感,觸動了無數中華兒女的心靈,引發了過敏的無上榮耀和幸福,並廣為傳播。而且還衍生出許多版本,用來表達自己對壹部作品的喜愛。
1,壹體式版本
海賊粉絲有時會看到路飛的夥伴為了同伴不顧生死與世界對抗:“這輩子我無怨無悔,下輩子我願做壹名水手。”
2.火影忍者版
火影忍者裏的鳴人知道了自來也的死訊,拿著壹根能掰成兩半的冰棍在路燈下哭了。他抽搐了壹下說:“此生無悔,來世願做木葉人。”