原文
天時不如地利,地利不如人和。三裏之城,七裏之國,被魔戒攻擊時所向披靡。夫攻之,則天時,不勝則地利。城不高,塘不深,軍不強,米黍(Si)不太多,不如人和和平。所以說,疆域人民不取府界,國家不冒山河之險,天下不趁戰。得道者助多,失道者助少。沒什麽幫助的時候,親戚都會在。多幫忙,天下太平。占盡天下之利而攻親,君子不戰而勝。
翻譯
有利的天氣季節比不上有利的地理環境;有利的地理環境,不如戰鬥中的民心所向和內部團結。李三城(只有七裏外城)包圍並攻擊它,但它不能獲勝。包圍並攻擊它,必須獲得有利的天氣和季節,但不能取勝,因為有利的天氣和季節不如有利的地形。城墻不高,護城河不深,武器裝備不堅不銳,糧草不缺,守軍卻棄城而逃。這是因為有利的地理條件不如內部人的團結(更重要)。所以,要讓人們定居下來,不遷移到其他地方,不能只靠劃定的邊界界線。鞏固國防不能靠山河之險,威懾天下不能只靠武力之強。當君主實行“仁政”時,會有許多人幫助和支持他。如果君主不實行“仁政”,支持和幫助他的人就很少。很少有人幫他到極致,他的親人會背叛他;有那麽多人幫助他,全世界都會臣服於他。以天下百姓都臣服於他為條件,對連自己親人都背叛的無助君主進行打擊。所以能實行“仁政”的君主,不戰而勝。
評論和分析
本文開篇就提出了“天時不如地利,地利不如人和”的觀點,指出“人和”是克敵制勝的首要條件。合適的時間合適的地點是次要方面...“人與人之間的和諧”體現在以下幾個字:“多助”、“順天下”,即人民的擁護和支持,體現了孟子“重民輕君”的政治思想。(宋珠熙對這壹章的評語是:“印石說:言天下者,得民心。”焦循在清代的註解是:“人重於天地,故謂邱敏為天子。”因此,本章論述了以戰爭手段實施“仁政”的重要性,這是違背民意的。通過對比,本文寫出了有無仁政的兩種不同結果,體現了仁政對壹個國家的重要性。由此,文章首先壹步步地比較了天氣與地理位置、地理位置與人的和諧,指出這三個因素在戰爭中起著不同的作用;最後以人和推導出“得道者多助,失道者少助”的結論來完成本文的論證。本章壹開始就提出了中心論點,用廣義的戰爭實例加以證明,然後進行理論論證,得出“得道者多助,失道者少助”的結論,闡明了“人和”的本質。文末以贏得“人和”的“君子”和“戰爭必勝”作結論,突出了“人和”最能決定戰爭勝負。
本章的寫作特點
這篇文章的句子整潔、流暢、連貫、有說服力。比如,作者在論證地理位置不如人與人之間的和諧時,先用四個並列的否定句,充分闡述了防守方所具備的“地理位置”的有利條件,然後急轉直下,說出了失敗的結果,使得“地理位置不如人與人之間的和諧”的結論很有說服力。再比如,作者在闡述他的“得道者多助”時,也是先用了三個否定排比句,自然推導出結論;那麽,通過“多助”與“少助”的對比,就很自然地推導出“君子不戰而屈人之兵。”《孟子》裏的文章向來以雄辯著稱,喜歡大量使用駢文,所以文筆咄咄逼人。
其他的
(1)類屬詞:①幫助不大,親戚壹方:“壹方”引“造反”,背叛②曾軼無能:“曾”引“增”,增③困於心,經考量平衡,然後作品:“平衡”引“橫”,梗塞,失敗④無法家:輔(二)古今異義郭谷壹:郭九義在外城:姓池谷壹:護城河池不深,亦今:池塘去古意:離委而去...今日去親戚:國內外親戚,包括父系親戚或母系親戚今日去親戚:嫁到自己家的其他家族成員。委托的古義:放棄委托的今義:委托域的古義:邊界,從邊疆的邊界來限制疆域的人:地域是古義:這個不如地理位置。判斷動詞士兵古義:兵器古義:士兵古義:獄官現代義:軍士但古義:這是現代義:表示轉折的連詞過了古義:錯了是現代義:過去是古義:我懂了,理解今天的意思:比喻是古義:用“”的方法表達今天的意思:連詞表達因果關系表達古義:表達今天的意思:遠遊;求顏色的古義:面子的今義:顏色(3)壹詞多義;所以:①疆域之民不取國之邊疆(憑借介詞);②李三市(借助介詞);②被它包圍的城市所向披靡(代詞,指被它包圍的城市);③幫助它(借助介詞);④城池通暢(代詞,知道之人)好處:①地利不如人和(有利)②軍事革命不堅不摧也(銳)城池:①李三城(內城)②城池不高也(城墻)(4)詞類靈活:域:域民不取邊疆之邊(名詞作動詞,限制)②固:國不取山川之險(形容詞作動詞,使...鞏固)③魏:魏不趁天下軍事革命(形容詞作動詞威懾)④空:弱(形容詞作動詞靈活運用,資源缺乏)⑤苦意先苦(形容詞作使...痛苦)⑤在他們的骨骼和肌肉上下功夫(形容詞是用來做...疲勞)⑤饑餓他們的身體和皮膚(。(1)天時不如地利,地利不如人和。(有利於作戰的天氣和季節,不如有利於作戰的地理形勢。不如戰鬥中人民的意誌,內部的團結。)(2)環攻,必有良辰,但勝敗不如地利(用四面;包圍之圍——妳壹定是得了有利於作戰的天氣和季節,但是妳是打不贏的,因為有利於作戰的天氣和季節不如有利於作戰的地理形勢。(3)隨心所欲地取天下,攻親族,君子不戰而勝。(條件是世界上所有人都臣服於他,他會攻擊連親人都背叛的無助的國王。所以君主不戰而勝。)
生於憂患,死於安樂
原文
舜發於畝,傅說於盤間樓,膠於魚鹽,關彜壹世於秀才,孫帥於海,百裏於市。所以天降大任,人必先苦其心誌,苦其筋骨,餓其身,空其身,亂其行。因此,耐心讓他們受益匪淺。人是不變的,然後才能變;困於心智,思而後行;符號用顏色,頭發用聲音,然後隱喻。壹個國家,如果國內沒有大臣和足以輔佐國王的賢士,往往會有鄰國覆滅而外國不與之匹敵的危險和來自國外的禍患。這樣,妳就知道悲傷足以使人活著,享樂的輕松足以使人死亡。
翻譯
中國版的順是從田裏任命的,是從築墻的泥瓦匠中選拔的,焦是從賣魚賣鹽的人裏提拔的,關毅武是從獄官釋放後提拔的,孫帥從僻靜的海邊選拔的,百裏茜是從集市上選拔的。所以上帝會給這種人很大的責任,他們首先要使他們的心痛苦,使他們的筋骨疲憊,使他受饑餓之苦,使他受貧窮之苦,使他做不好事情,從而擾亂他的心,堅固他的性格,增加他所沒有的才能。人往往犯了錯誤還沒來得及改正;犯錯的時候心裏很困擾,想壹想就可以起來【或者做壹件事】。憔悴憔悴的顏色表現在臉上,嘆息表現在聲音裏,然後就明白了。如果國內沒有堅守法度的大臣和能輔佐君主的賢人,國外沒有可比的鄰國和來自外國的災難,國家(像這樣)往往會滅亡,所以苦難(能激勵人們努力)會使人生存發展,而享受幸福會使人死亡。另壹個版本的《孟子》說:“舜從小在田裏勞作,從築墻的工作中被選中,膠水從賣魚賣鹽中被選中,管仲被提升為階下囚,孫帥從海邊被找到,百裏茜從市場被贖回。所以,上帝要把壹個偉大的使命降落在某個人身上,他首先要磨煉自己的意誌,使自己的筋骨疲憊,使自己的身體遭受饑餓和貧窮,使自己總是不能順利地做事。這會動搖他的思想,強化他的氣質,增加他的才能。人總會犯錯,才會改正;。如果妳抑郁,妳會極度焦慮,然後妳可以努力;表現在臉上,表達在聲音裏,然後被理解。壹個國家,國內沒有守法的大臣和輔聖,國外沒有相當影響力的國家的後顧之憂,往往容易滅亡。由此可知,人可以因憂慮而生存,也可以因安逸而享受而死亡。”考版生於憂患,死於安樂和順之任於外地。傅說在石匠中被選中,焦珍在賣魚賣鹽的商人中被選中,關毅武從獄官中被釋放並任命,孫帥奧在海邊隱居中被選中,百裏茜在市場中被選中。所以,上帝要給這樣的人派遣偉大的使命,首先要讓他的心痛苦,讓他的筋骨疲勞,讓他的饑餓,讓他的貧窮,讓他的工作出問題。通過這些艱苦的訓練方式,他的內心受到了震撼,性格得到了強化,增加了他原本就缺乏的天賦。人們經常犯錯誤,以便以後改正。心裏很困擾,思緒受阻,然後做點什麽。憔悴憔悴表現在臉上,嘆息表現在聲音裏,然後人們理解了他。如果國內沒有奉公守法的大臣或輔佐君主的賢人,如果國外沒有敵對的國家或災難,國家往往會滅亡。只有這樣,我才能明白,我可以因為憂慮而生存,因為沈溺於快樂而衰落。
給…作註解
(1)本選題選自《孟子·高姿下》作者是編輯,姓高,是孟子的學生,也是儒家和墨家的傳人。這裏的壹些摘錄題為“順發魚目”。(2)舜(shùn)生於壹畝(屈n):舜從田裏升起來。舜過去在歷山務農。30歲時為堯所用,後來繼位為堯之君。從,從,指被任命。於,介詞,從。田裏的溝,田裏的溝。畝,田埂。“畝”指田、田、田。舜,傳說中的古代皇帝。(3)傅說被舉到建築物之間:傅說被舉到砌墻的泥水匠身上。傅說,商朝人,曾經是嚴復的壹名泥水匠,為人們建造墻壁。殷王武定訪他,以他為相。提升,被使用,被選擇。板築,砌墻的時候把土放在兩個夾板中間,用杵把土搗實。版,打土墻用膠合板。用來建造和夯實土壤的杵。(4) gé是在魚鹽裏舉起來的:gé是從賣魚鹽的商販那裏舉起來的。商朝的聖人,起初是賣魚和鹽的,把他推薦給周。後來,他協助周武王。於,介詞,從。(5)關毅武升任秀才:關毅武出獄為官,被聘。管仲(伊吾)原是齊國公子九的大臣,(齊桓公)與公子九爭奪皇位,但整風失敗。管仲作為罪人被遣送回國,齊桓公知道他有才能,也就是把他當親人。晉升為秀才,意味著從獄官中解脫出來,就業。中士,監獄官。晉升為秀才,意味著從獄官手中獲得釋放和任命。(6)孫帥升海:孫帥從幽靜的海邊升到朝廷。孫韶,春秋時期楚國人,隱居在海邊。楚莊王知道他很有才華,就娶她為妻。(7)普裏西拉在城裏被養大:普裏西拉從市場被養大,登上了相。白熙熙是春秋時期楚國的醫生。禹王被俘後,入秦,後逃往楚。後來,秦穆公用五張羊皮(G化身,黑公羊)贖回了他,並讓他當了醫生。做生意的城市、市場、地方。(8)責任重大:責任重大或治國之責。義務,責任,使命,負擔。(9)所以人也:(賦予重大責任)給這個人。是的,指示代詞,這個。還有,用在前半句的末尾,表示停頓,後半句會解釋。(10)妳要先苦了他的心:妳要先苦了他的心。遭受,這個形容詞是用來制造,制造...痛苦。(11)累了他的筋骨:累了他的筋骨。工作,制造...累了。它的代詞,他的。(12)餓他的身體和皮膚:意思是讓他受饑餓之苦,使他的皮膚變薄。餓,讓餓。(13)空,就是讓他受窮。空:貧困化。缺乏:絕對有。這裏指的是讓壹個人受窮(14),搞亂她的行為:是她做的不好。調情,侵犯。妳做了什麽,妳做了什麽。打擾,打擾。(15)所以:用(這樣...).(16)忍耐力:喚醒他的內心,磨練他的性格。動,打擾。忍受,制造...耐心點。(17)曾毅做不到:增加他做不到的,讓他增長才幹。壹次,通過“增加”,增加。所以,助詞,和“不能”組成名詞短語,指的是不可及的對象。(18)恒:經常。(19)郭:搞錯了,這裏用的是動詞。(20)然後才能改:只有這樣,以後才能改。(21)困在心裏:內心的煩惱。困了,著急了。於,介詞,在。(22)對價平衡:關於擁堵的思考。平衡,通過“橫”,受阻,意味著不順暢。(23)後來:那妳就可以行動了。做,站起來,打算做某事。(24)色征:表現在面部。表示憔悴、憔悴,體現在顏色上。符號,表現,表演。(25)源於聲音:意思是嘆息源於聲音。(26)後喻:(見其面,聞其聲)然後人知其人。余,明白,明白。(27)入則無法家:在國內,若無能輔佐君主的法官和智者。進,內,指國內。法家,能堅持法度的大臣。足以輔佐君主的智者。刷,傳“畢”,輔助畢,輔助。那麽,如果。(28)外國病人無敵:在外國,如果沒有敵對國家或外國災難。出去,出去。指國外。敵國,實力地位相當的國家。外侵,外患,多為外侵。人稱,語氣助詞,停頓。(29)國家總會滅亡:國家往往會滅亡。不變,經常。(30)那麽知識是因憂慮而生的:只有在這之後,我們才能明白,我們可以因憂慮而生存和發展。然後,在這之後。於,介詞,由於,表示原因。生活,制造...活下去。(31)死於快樂:死於舒適和享受。死亡:導致死亡。
評論和分析
這壹章講的是培養人才,治理國家。孟子認為,人才是在艱苦的環境中培養出來的,所以他說:“我們首先要從他們的思想上受苦...做他們想做的任何事情。”通過這樣的訓練,我們可以“有耐心,並從他們做不到的事情中受益。”但這只是問題的壹個方面。問題的另壹方面是他重視人的主觀因素,提出了“困於思而後行”的觀點,培養人才需要上述主客觀條件。隨筆再由個人推演到國家,提出“進則無法家,出則對外患無敵,國則亡矣。”這是針對君主的,意思是如果沒有嚴格執法、敢於直言的官員,君主就會胡作非為,導致國家的衰落;如果沒有鄰國的侵擾,君主就會沈湎於幸福,導致國家的衰落。這自然就引出了這壹章的中心思想——“生於憂患,死於安樂”,無論是個人還是國家。
本章的寫作特點
文章開頭接連用了六個對比,總結事實說明這些人雖然出身貧寒,但經過艱苦的磨練,最終成就了不平凡的事業。根據這些事實,作者用幾個短語得出了壹個令人信服的結論:“天將降大任,人也”。在此基礎上,作者進壹步從正反兩個方面論證了被錘煉的好處,最後提出了本文的中心論點,充分體現了孟子文章邏輯嚴密、文采斐然的特點。
比較兩章中的演示方法。
類似
這兩篇短文都采用了類比論證:第壹篇以戰爭中的事例為例,強調“天時不如地利,地利不如人和”,然後通過演繹推理演繹出治國的道理;第二,從個人案例出發,得出“人才來自困難”的觀點後,轉向統治者治理國家,指出決定國家存亡的因素與決定個人能否成大事的因素相似,最後用歸納推理引入論點。
差異
提出論點有不同的方式:第壹篇文章的論點“得道多助,失道少助”,在文章中間指出;第二個論文論點“生於憂患,死於安樂”在文末揭示。他們主要是針對最高統治者的。