原文
莊子和惠子在浩良(1)上遊泳。莊子曰:“魚遊悠悠,其樂也。”惠子說:“妳又不是魚,哪裏知道魚是快樂的?”?莊子說:“妳又不是我,妳怎麽知道我不知道魚是快樂的呢?”" ? "惠子說:“我不是兒子,我真的不認識兒子;子固不是魚,但他不知道魚的快樂。”莊子說,“請照本書③。孔子說:“妳很了解魚”,他問我,因為他知道我所知道的。我很了解它。"
翻譯
莊子和惠子在濠水橋上壹起玩耍。莊子說:“白鯖魚遊得多麽悠閑,這是魚的幸福。”惠子說:“如果妳不是魚,妳怎麽知道魚的快樂?”莊子說:“如果妳不是我,妳怎麽知道我不知道魚的快樂?”惠子說:“我不是妳,雖然我不認識妳;妳不是魚,妳不知道魚的快樂,這是完全可以確定的。”莊子說,“還是堅持前面的話吧。妳剛才說的‘妳怎麽知道魚的幸福’,就是妳已經知道我知道魚的幸福問我,我知道好水橋上魚的幸福。"
“孩子不是魚,妳怎麽會知道魚的快樂”這句話本來就有三重含義。
本來可以簡單的理解為,不同物種之間無法交流,沒有辦法互相交流感情,只是因為蔬菜和蘿蔔各有優勢,很難強求。當然也就是說,魚有它的歡樂,妳有妳的悲傷。
古人說這句話時用了諧音詞,所以就成了“不知自得其樂”。意思很淺顯。人心隔肚皮,壹人有壹人願。妳不能完全理解它。所以,妳的悲傷,妳的快樂,都是屬於妳自己的,別人拿不走,也走不掉。
我自己的意思和古人的意思不太壹樣。我有時候覺得自己不精神錯亂壹定很傻,因為安逸快樂的生活方式在普通人眼裏對我來說就像毒藥壹樣難以忍受,而唯壹能讓我樂在其中的就是寫程序,因為只有這兩件事才能完全占據我的頭腦,讓我忘記事情,這在我看來很傻,但普通人真的不可能樂在其中。
當前觀點:
如果妳不是壹條魚,妳就會知道魚的快樂:事實上,即使是壹條魚也不壹定知道烹飪的快樂。看看世界上平庸的人,又有多少人懂得做人?