1
我為安東尼哭泣——他死了!
哦,為他哭泣吧!雖然我們的眼淚
不能融化凍結他的節目的霜!
而妳,憂郁的瞬間,被歲月挑了出來。
承擔我們的損失;請告訴妳的同齡人。
教妳的悲傷:妳應該說:“安東尼。”
隨我而逝;如果“未來”不敢-
忘記“過去”,他的命運和聲譽必須
壹縷光,壹個回聲,增添永恒!
2
偉大的母親,那時妳在哪裏?
當妳的兒子倒下時,那是壹支在黑暗中飛翔的箭
射穿?啊,安東尼死的時候,
可憐的烏拉尼亞在哪裏?她閉上了眼睛。
坐在天堂,在回聲中,
她聽到了回聲,輕輕地顫抖著。
重新喚醒了所有褪色的音樂;
這是他美化死亡入侵的方式,
就像墳墓裏的花覆蓋著下面的身體。
三
哦,為安東尼哭泣吧——他死了!
醒來吧,悲傷的母親,醒來哀悼吧!
但是有什麽用呢?或者把妳的眼淚
在滾燙的眼眶裏幹澀,讓妳心生慟哭。
像他的心,安息無怨;
因為他死了,他去了壹個寺廟享受美好的事物。
去的地方;哦,不要以為情欲的黑社會
也會把他交給生命的邊界;
死亡享用他的沈默,嘲笑我們的哀悼。
四
最感人的哀悼者,再哭壹次!
再次哀悼,烏拉尼亞!-他死了!
他,壹場不朽運動的創造者,
失明,衰老,孤獨,是他祖國的榮耀。
被牧師、奴才和自由扼殺的人
被情欲和鮮血獻祭的種種罪惡
踐踏和誹謗;他走向了死亡的深淵。
無畏;但是他聰明的靈魂
依然高懸於世;他是第三個光榮的兒子。
v5
最感人的哀悼者,再哭壹次!
不是每個人都敢爬上那個光榮的位置;
誰能在時間盡頭的黑夜裏沾沾自喜
有福了,因為,雖然太陽已經落山,
他們的燭光在燃燒;其他人。
壹個高尚的人,被人或神的嫉妒所激怒。
被擊倒,在輝煌的壯年走向沈默;
有些還活著,在荊棘路上跋涉,
努力工作抱怨,去壹個安靜的有好名聲的地方。
六
現在,妳最小最珍愛的兒子死了-
妳守寡時他是妳的養子。他似乎是。
悲傷的女孩珍惜蒼白的花朵,
是真情的淚水滋養的,不是露水;
最感人的哀悼者,再哭壹次!
妳最後也是最可愛的希望破滅了;
他是壹朵花瓣尚未開放的花。
天冷了,它不堅強,失去了生命;
莉莉被毀了——風暴平息了。
七
他去了高貴的首都。
莊嚴的死神正在主持他的法庭。
在美容和雕塑方面。他用最純凈的呼吸呼吸。
換來壹座不朽的墳墓。
來哭吧,趁他身體還漂亮。
躺在意大利的藍天下,
靜靜的,仿佛凝結的露珠在沈睡,
不要叫醒他!他壹定把所有的煩惱都拋在腦後了,
享受著他深沈而寧靜的寧靜。
八
他不會醒了,哦,再也不會了!
在朦朧的屍室裏,很快就躺下了。
蒼白的死亡陰影,雖然在門口
隱身的“腐爛”正在註視著,等著引導他。
到達她黑暗住所的最後壹步:
女妖“饑渴”卻“憐憫”又“敬畏”
減少了她的欲望;除非無常和黑暗
拉下死亡的帷幕,遮蓋他的睡眠,
不然她怎麽敢撕這麽漂亮的犯人?
九
哦,為安東尼哭泣吧!-輝煌的夢想,
以熱情為翅膀的思想使者,
在他幼小的心靈中,這些是他的獸群。
茂盛的泉水得到滋養
愛,他心中的音樂;但是現在,
不再在激動的頭腦間漫遊;
他們縮在他們的出生地,冰冷的心臟周圍。
為妳的艱苦生活嘆息,因為在甜蜜誕生的痛苦之後,
他們不再獲得力量,永遠失去了家的溫柔。
10
他冰冷的頭腦中仍有壹個夢想,
並用月光的翅膀不斷拍打他,叫道:
“我們的愛、希望和悲傷沒有死去;
看他呆滯的眼睫毛。
激起壹滴眼淚,像睡眠花瓣上的露珠,
這壹定是他腦海中留下的壹個夢。"
哦,不幸的天使,她的天堂已經淪陷了!
她不知道那是她自己的眼淚;她終於
走了,像壹朵雲哭幹了眼淚,不留痕跡。
11
另壹個夢,壹杯晶瑩的露珠
洗他的四肢,像塗香油;
另壹個夢剪掉了她蓬松的卷發。
編織成壹個花環,戴在他的頭上。
花環閃爍著冰凍的淚水,而不是真正的珍珠;
還有壹個夢太悲傷太破碎。
她的弓和箭,好像是為了這個打火機。
損失,窒息她的悲傷;為了放慢速度
箭上的火把箭放在他冰冷的臉頰上。
12
他的嘴唇上掛著壹個燦爛的夢,
從那張嘴,她的每壹次呼吸?
會獲得力量,從而刺破偏見。
進入聽者激動的內心。
伴隨著音樂和閃電:但是潮濕的死亡
已經把她在他唇上的吻變成了冰冷的冰;
啊,似乎在冷凝的寒夜裏,月光
蒼白的霧環突然被隕石照亮,
她越過他蒼白的四肢,然後消失了。
13
還有其他的景象...“欲望”和“崇拜”,
帶著翅膀的“信仰”和帶著面紗的“命運”,
輝煌與黯淡,以及“希望”與“恐懼”
閃爍的化身和朦朧的影子;
和“悲傷”,與她的家人“嘆息”,
而“喜”,迷的是眼淚,不是眼睛。
但是垂死的微笑讓她來了-
這壹切都安排在壹個華麗的幻影中,
就像秋天小溪上的霧,它移動得很慢。
14
他熱愛的壹切都變成了思想:
美麗的聲音,形狀,氣味,顏色,
前來悼念安東尼。《早晨》即將上映。
她的東方了望臺,她的頭發散落。
上面覆蓋著尚未落地的露珠。
把白天在天空中發光的眼睛變暗;
遠處,陰沈的雷聲在呻吟;
昏暗的海洋無法安靜地沈睡,
風旋轉著,恐懼地嗚咽著。
15
悲傷的“回聲”坐在寂靜的山上,
用她還記得的歌曲滋養她的悲傷,
她不再回應風,不再回應春,
他也不回應牧羊人的號角或日落時的鐘聲,
或是棲息在綠枝上的小鳥的風流韻事;
因為她學不會他的歌,這首歌。
比那個漂亮男孩的話更珍貴。
是他的輕蔑使她變得朦朧,
所以樵夫不作歌,只聞哀歌。
16
小春很傷心,就把它扔掉了。
她燦爛的花蕾,好像她已經成為秋天,
或者蓓蕾變成枯葉;因為啊,她已經
沒有喜悅,為何喚醒這灰暗的壹年?
風信子從來沒有這麽愛過阿波羅?
水仙花曾經愛過自己,就像現在。
這樣愛妳?它們又暗又幹
站在他們年輕沮喪的伴侶中間,
露珠化為淚,芬芳化為悲。
17
妳靈魂的姐妹,孤獨的夜鶯
從未如此悲痛地哀悼她的伴侶;
能像妳壹樣在太空翺翔,
在陽光下充滿活力。
強壯的雛鷹,雖然在身邊。
她的空巢飛來飛去,嚎叫不止,從不
像阿爾比恩壹樣哀悼妳:詛咒,
是誰刺傷了妳純潔的心,
嚇跑了客人,妳的天使之魂!
18
哦,我太難過了!冬天來了又走了,
但是悲傷伴隨著四季的運行而來;
微風和流水又唱起了歡快的曲子;
螞蟻、蜜蜂和燕子再次穿越世界;
新的花和葉子裝飾了四季的墳墓;
相愛的鳥兒聚集在每壹根樹枝上,
在田野的荊棘叢中築巢;
綠蚯蚓和金蛇像火焰。
從昏迷中醒來,全都沖了出去。
19
從地球的中心,充滿活力的生命之流
四川流經森林、河流、田野、山脈和海洋。
就像從宇宙開始,上帝就來到了。
混沌之後,生命充滿了運動和無常。
周流萬物;天堂裏數不清的燈
潛入生活的浪潮,更加柔和地閃光;
所有卑微的東西都充滿了對生命的渴望,
他們想傳播自己,在愛情中殺戮。
復活的能量給了他們美麗和快樂。
20
腐爛的屍體觸摸這春天的空氣?
它會像花朵壹樣散發,吐出柔和的空氣;
陽光變成了芳香,這些花
有像地面壹樣明亮地燃燒死亡的星星,
嘲笑那些在土壤中歡騰蠕動的蛆蟲;
壹切都是死而復生。僅僅是人類的思想嗎?
被無形的閃電摧毀,就像壹把劍。
鞘前毀?哦,只是壹瞬間,
熱原子在寒冷的寂靜中融化。
21
唉!我們珍惜他的壹切,如果不是因為它。
因為我們的悲傷,好像從來沒有存在過。
而悲傷又如何能永恒?哦,真悲哀!
我們從哪裏來?它是為了什麽而生的?站在這個舞臺上
演員或者觀眾是為了什麽?不考慮等級,
壹切從生命中借來的東西,最終都要歸還給死亡。
只要天空是藍色的,田野是綠色的,
黃昏將帶來黑夜,黑夜將催促清晨。
月月傷心地變化,壹年喚醒另壹年的悲傷。
22
他不會醒了,唉,再也不會了!
“醒醒吧”,“苦難”喊道,“失去孩子的母親們,
從夢中醒來!帶著眼淚和嘆息
放松妳內心深處比他更痛的地方。"
烏拉尼亞眼中的所有幻象,
原來壹切都是為了聽姐姐唱歌。
而沈默的“回聲”現在高喊:“醒醒!”
就像壹個思想突然被記憶之蛇刺痛,
蒼白的“榮耀”突然從溫暖芬芳的夢中醒來。
23
她起床了,就像壹個來自東方的秋夜-
啊,陰郁而悲傷的秋夜占據了壹切。
金色的壹天,因為壹天已經開始了。
永恒的翅膀,就像靈魂離開了身體,
把地球變成了壹具骷髏。悲傷和恐懼
這對烏拉尼亞的心靈是壹個沈重的打擊,
如此悲傷地圍繞著她,像壹塊?
暴風雨的烏雲只催促她跑,
跑到安東尼安息的墳墓那裏。
24
她跑出了寧靜的天堂,
用鋼鐵和石頭跑過營地和大城市,
貫穿人心,這顆心,為了她。
輕盈的腳步不軟,卻刺痛。
她看不見的,溫柔的腳;她也跑了
多刺的舌頭,和更多多刺的想法,
他們阻止不了她,所以刺了她,
就像五月的眼淚,她神聖的血液流淌,
在卑微的路上撒下永恒的花朵。
25
在停屍房裏,壹瞬間,死亡
羞於看到這神聖的生命力,
羞紅了臉;這麽壹個佟妮
似乎又有了氣息,又有了生命微弱的光彩。
他的四肢閃過,啊,這不久前。
她深愛的肢體。吳臘過來,叫道:
“不要離開我,不要讓我悲傷和瘋狂,
就像閃電留下的黑夜!”她喊道。
喚醒死神,死神笑著讓她擁抱。
26
“等壹下!對我多說壹句話;
吻我,只要壹個吻允許;
那句話,那個吻,會在我空虛的心裏
比其他任何東西都長壽,
悲傷的回憶將是他們的食物;
現在妳死了,這段記憶,
就像妳的壹部分,安東尼!我寧願
放棄我的生活和壹切和妳在壹起!
但是我被時間之流鎖住了,我該如何逃離它!
27
“哦,漂亮的孩子!妳真溫柔,
妳為什麽過早地離開了這個世界熟悉的道路?
用妳寬廣的心卻無力的手
去戲弄那窩饑餓的惡魔龍?
既然妳沒有保護,那麽,它在哪裏
妳的‘智慧之鏡盾’和‘輕蔑之矛’呢?
如果妳能耐心等待妳的心。
就像新月逐漸變圓並完成它的軌道壹樣,
然後,生命荒原裏的魔鬼會看到妳而逃走。
28
“那壹群豺狼只敢追逐弱者;
邪惡的烏鴉只對死屍發出聲音;
獵鷹只忠於勝利者的旗幟,
他們敢於騷擾“戰敗者”踏過的地方。
從翅膀傳播瘟疫;哦,妳看,
只要這個時代的阿波羅使用金弓
微笑著射出壹支箭,那幫強盜
我逃跑了,不僅害怕再次施暴,
奉承他們所有人。
29
“太陽出來的時候,有多少昆蟲在孵蛋;
當他下沈時,那些曇花壹現的昆蟲
他們將成群結隊地陷入死亡,永遠不會復活。
只有不朽的星星再次蘇醒;
生活世界也是如此:
當壹顆神聖的心高飛時,它的喜悅。
讓大地輝煌,讓天空蒼白;當它下沈時,
分享或掩蓋其光輝的群體。
他死了,留下了精神的黑夜,等待巨星的光照。
30
她剛說完,壹些牧羊人從山上走來。
他們的花環枯萎了,他們的長袍撕破了;
首先,天堂的流浪者,他的名聲
像天堂壹樣從他頭上落下,
啊,壹個早期但持久的銘文,-
他來了,他歌唱的輝煌被遮蔽了。
悲傷中;來自她鄉下的愛爾蘭
最圓滑的歌手向她表達了自己的困難,
而“愛”讓“悲傷”像音樂壹樣從他的舌尖迸發。
31
在鮮為人知的人中,有壹個
弱如鬼魅;他獨自行走,
就像風雨欲來時的最後壹朵雲,
雷是他的喪鐘;他似乎厭倦了
像阿克泰恩壹樣欣賞自然之美,
現在他迷路了,他虛弱地過去了。
世界的荒原,因為在那條坎坷的路上
他在跟隨自己的思想,像是跟隨。
壹群獵犬,他是它們的父親和囚犯。
32
是豹子般的精靈,美麗而敏捷-
是看似“絕望”的愛,——是壹種神聖的力量,
全身覆蓋著“脆弱”,他不能
把“時刻”的重量壓在妳的頭上;
他是壹盞將燃盡的燈,壹場已落下的雨,
他是壹個破碎的波浪,在說話的那壹刻。
不是已經壞了嗎?致命的太陽笑了
在憔悴的花叢中曬日光浴;生活是血腥的。
光臉頰,心可能已經碎了。
33
他腦袋裏有壹朵三色堇。
雕刻藍色和白色的紫羅蘭,
他手裏拿著壹根棍子,頂端是柏樹樹枝。
被黑暗的常春藤枝環繞,
下午還在樹林裏滴著露水;
工作人員因心臟跳動而顫抖。
搖搖他無力的手;這個哀悼者
他走在最後,獨自走著,
像壹只迷途的鹿,他被獵人的箭射中了。
34
所有的人都站在壹邊,聽著他的痛苦。
呻吟聲中,每個人都帶著淚水微笑,因為他們知道,
他用外語演唱了《新悲傷》,
哀悼他人的不幸是個好主意。
他自己的;烏拉尼亞看到了這位訪客的。
風采,喃喃自語,“妳是誰?”但是他什麽也沒說,
只用壹只手,堇突然被拉開,露出它。
前額被烙上了印記,被燙傷了,還凝結著血,
看起來像該隱或基督-哦,我希望如此!
35
是誰溫柔的聲音在為逝者默哀?
誰用黑鬥篷遮住了他的前額?
白色的屍床上是誰的影子
沮喪地彎下腰,像墓碑壹樣沈默?
他心情沈重,難過得發不出聲音。
現在他來了,他,最優雅最聰明的人,
那些教導、愛、安慰和贊美死者的人,
我能突然嘆口氣再打破它嗎?
儀式的沈默在他心中安排了死亡。
36
我們的阿童木喝了毒藥-哦!
什麽聾啞殺人犯殘忍?
把壹劑災難扔進青春生命的杯子裏?
現在,無名蛆會否認。
他的罪惡,因為就連他也覺得。
音樂從壹開始就制造了嫉妒和邪惡。
(除了在心裏咆哮)
都是無聲的,人們只想聽好聽的歌。
哦,但是演奏的手是冷的,金豎琴是壞的!
37
活著,詆毀不能成為妳的名譽!
活下去!不要怕我給妳更重的譴責,
妳,不朽名字上的無名黑點!
但是妳必須認識妳自己:妳在傳播災難!
每壹個機會都由妳來把握。
吐出毒液,讓毒牙把人咬個遍;
後悔和自卑會緊緊跟隨妳,
羞恥會在妳秘密的額頭上燃燒,
妳會像落水狗壹樣顫抖——就像今天壹樣。
38
為什麽我們要為我們愛的人做任何事?
遠離這群食腐風箏的世界而難過?
他和永恒的古人壹起旅行和睡覺,
妳怎麽能飛到他休息的地方?——
讓塵埃歸於塵埃!但是純粹的精神
將回到它的光輝源頭;
作為壹粒永恒,它將超越時間。
而無常,永遠發光,永遠保持不變,
妳冰冷的骨灰將堆在恥辱的壁爐上。
39
哦,閉嘴,閉嘴!他沒有死,也沒有睡覺,
他剛剛從生活的夢想中醒來;
是我們,癡迷於狂熱的幻覺,
和壹些歌劇魅影做無謂的爭論,
我們已經被劍的精神迷住了。
去刺那個堅不可摧的東西。我們就像
靈房裏的屍體正在腐蝕,而且正在被腐蝕
被恐懼和悲傷折磨著,冰冷的希望
像蛆壹樣聚集在我們的泥裏。
40
他飛過我們的夜影,
嫉妒和誹謗,仇恨和痛苦,和
被人們誤稱為“喜悅”的不安,
不能再碰他,這讓他很不舒服。
他不會再被渾濁的世界漸漸腐蝕。
被汙染了,也不會哀嘆和哀悼。
壹顆冰冷的心,或者馬牙增多;
更重要的是,當靈魂本身停止燃燒時,
把骨灰倒進沒人後悔的骨灰盒裏。
41
不,他還活著,他醒著,他只是“虛幻的”死了,
不要為安東尼哀悼。年輕的早晨,
讓妳的露珠變成光,因為
妳哀悼的精神沒有消失;
洞穴和森林,不要呻吟!
停下來,妳昏花和泉水;和空間,
為什麽要把妳的披肩像喪服壹樣遮住
在失落的土地上?趕緊說清楚,
即使面對嘲笑地球的快樂的星星!
四十二個
他與自然融為壹體:在她的音樂中,
從雷鳴聲到夜鶯的小夜曲,
妳能聽到他的聲音;他變成了
壹種存在,在光明與黑暗中,在草與石中,
妳能感覺到;在所有自然力中
他搬到哪裏,就擴張到哪裏。
她已經把他的生活融入了自己的生活。
她用孜孜不倦的愛統治著世界,
從下面支撐,上面點燃。
43
他是“美”的壹部分,而這個“美”
曾經的他更可愛;他做到了
從宇宙之靈那裏接受了我的壹份。
(這種精神席卷了沈悶愚蠢的世界,
迫使壹切都繼承自己的形式,
雖然不甘心的渣渣阻止它飛行,
它最終會從混沌狀態轉變到它應有的模式;
最後,它會傾盡所有的美麗和力量。
從人、動物、植被,跳到了天堂之光)。
四十四
在時間的天空中,明亮的星星
可能會被遮蔽,但永遠不會消逝;
它們就像太陽和月亮壹樣,升到它們應有的高度,
而死亡不過是壹場可以掩蓋它的陰郁迷霧。
但它抹不掉光。當年輕的心
由崇高的思想從人類欲望的底部升起,
讓塵世的愛與生命有緣。
命運和掙紮,這壹刻,啊,死者是高玲。
在黑暗和暴力的雲層之上,像光壹樣流動著。
45
在遙遠、無形的領域裏,
壹些半毀的繼承人,他們來自
建立在世界思想之外的寶座上
站起來。查特頓的臉還沒褪色。
那莊嚴的痛苦;西德尼,還喜歡他嗎
打架,受傷,生活,戀愛。
嚴肅而溫柔:哦,壹個純潔的靈魂,
站起來;和幹露,他的死使他受到稱贊:
當他們起身時,“沈默”的大象受到了斥責,退到了壹邊。
46
還有很多其他的(雖然不為世人所知,
但是只要火花引起的火焰很長,
他們的才能會代代相傳,不會消亡。)
閃耀著永恒的光芒,我站了起來。
“妳是我們中的壹員,”他們喊道。
“是給妳的,無人星座。
長期在黑暗中打轉,沒有神;
看啊!只有它在天堂的和諧中沈默。
我們的長庚,來,登上妳的飛天寶座!"
47
還有誰在為安東尼哭泣?哦,別這樣,
認清他和自己,癡情的人!
妳的心可以盡可能多地擁抱懸浮的大地,
並把妳精神的光輝作為中心。
射向天空,直到它發出耀眼的光芒。
充滿了無限的空間:然後呢,只是退居二線
到了我們世界的白天和黑夜的地步;
心胸要寬廣,不然會陷入絕地。
萬壹有希望,會把妳引向懸崖邊。
48
或者去羅馬,哦,墓地。
被埋葬的不是他,而是我們的喜樂;
我們要哀悼,不是因為它被埋葬在
時代、宗教和帝國在他們自己的荒地上;
因為像他這樣的詩人不需要學習
世界的毀滅借用了不朽的榮譽,
他是思想界的帝王之壹,
他們都是時代衰落的敵人,
逝去的東西中,只有不會逝去的!
四十九個
去羅馬,那裏有壹個天國,
有墓地,城市,林地和荒地,
在那裏,有著古老分裂跡象的山脈高聳入雲,
有開花的雜草和茂盛的樹木。
在荒地的裸露的骨頭上;
去吧,讓那裏的精靈引領妳。
妳的腳步走在傾斜的綠色小徑上,
那裏,像嬰兒的微笑,燦爛的花朵。
是鋪在周圍的草地上,覆蓋著死者;
50
周圍灰色的墻壁被雕刻,寂靜的時間。
侵蝕著它,就像腐爛的木頭上的小火;
金字塔的墳墓莊嚴地矗立著,
像火焰變成大理石,被遮蔽
壹個古人的骨灰,他只是選擇了。
這個地方對他來說是壹個常青的地方;
下面是壹個領域,後來者居上。
在晴朗的天空下建立他們的死亡營地,
遇見我們失去了他,他剛剛失去了呼吸。
51
站在這裏:這些墳墓仍然很新,
把骨頭放進墳墓的悲傷
仍然保留著它的大氣;但是如果
氣氛已經消失了。請不要在這裏打開它。
悲傷靈魂的淚泉!否則,
當妳回到家,妳會找到自己的心。
也有辛酸的淚水。拜托,在黑暗的墳墓裏,
去尋找世界寒風吹不到的樹蔭。
托尼已經走了,我們為什麽要害怕呢?
五十二個
“壹”永遠存在,“多”會變化,會逝去。
天之光是永恒的,地之影是無常的;
就像覆蓋著彩色玻璃的屋頂,生活
用它顏色玷汙永恒的白光,
直到死亡粉碎它。-去死吧,
如果妳想和妳要找的人在壹起!
去壹切該去的地方!羅馬的藍天,
鮮花、廢墟、石像、音樂和文字是不夠的。
解釋這壹切所表達的榮耀的真正含義。
53
我的心,為何猶豫,退後,退縮?
妳的希望消失了;在所有世俗的事物中,
再也看不到了;妳應該現在就跟我走!
從四季的循環中,從男人和女人的心中,
壹份榮耀已經褪色;那仍然是珍貴的
只會招來沖突,拒絕了反而讓人抑郁。
柔和的天空在微笑,微風在喃喃自語:
那是托尼的問候!哦,離開這裏,
“死”可以把人聚在壹起,“生”又何必孤立!
54
那道光,它的微笑照耀著整個宇宙;
那種美,萬物在其中運作;
那福報是玷汙人的生命的詛咒。
不能消除的;活著的愛
人類和野獸,陸地,海洋和天空,
盲目地糾纏在生命的網中:它燃燒了
是光明還是黑暗,取決於那些渴望愛的火焰的人。
如何體現;現在,它照耀著我,
吞噬最後壹片冷酷人性的陰雲。
55
我用詩歌所稱的宇宙氣場?
到達了我;我的精神之舟在搖擺,
遠離海岸,遠離膽怯的人群—
他們的船怎麽敢面對風暴?
我看到巨大的陸地和天空裂開了!
我在黑暗的遠方徘徊,充滿恐懼;
而在這個時候,男孩的靈魂,透亮了。
透過天堂的內幕,像星星壹樣明亮,
從不朽靈魂的住所向我招手。
1821年
由查·梁錚翻譯