聖誕節!但是妳有沒有註意到壹個問題:為什麽我們平時說“生日快樂/新年快樂”的時候不說呢?
聖誕節呢?今天,邊肖將帶妳解決這個疑問!
第1號“聖誕快樂”是正確的表達方式?
妳為什麽說“聖誕快樂?”至今還有壹種比較靠譜的說法:這個詞最早出現在英國羅馬天主教會領袖寫的壹封信裏:Merry。
聖誕節。
後來,在英國海軍將領中,“梅裏”
聖誕節已經成為壹種習俗,但是在這個時候,在普通人當中,還沒有這種互相感謝的習慣。出現的契機是1843年,狄大師出版的中篇小說《聖誕頌歌》出現了《歡樂時代》。
“聖誕”這個詞自該書出版以來,從未絕版,成為英美兩個家庭書架上的聖誕聖經。
《聖誕快樂》在狄更斯的通俗小說《聖誕頌歌》中被多次使用,被商家發現並瘋狂炒作。從那以後,梅裏。
聖誕節流行起來了~
我再給大家介紹壹下merry這個詞。merry的意思是“因飲酒而微醉”。
例如,英語中有句名言:及時行樂,因為明天我們就會死去。
這句話的意思是“吃喝玩樂,明天我們都會死”,其實就是“人生苦短,吃喝玩樂”。
例如,它看起來不像是壹個非常快樂的聖誕節。
看來今年不會有壹個快樂的聖誕節了。
這是不是意味著妳不能說聖誕快樂?當然不是,開心。
聖誕節本身沒有錯,但是因為merry這個詞有微醺的意思,所以對於身為皇族的女王來說真的很優雅!
所以每次英國女王伊麗莎白二世發表聖誕致辭的時候都會說:聖誕快樂~是她的專屬詞~
NO.2“聖誕襪”怎麽表達?
每到平安夜,西方父母會在孩子的床頭放壹只“聖誕襪”,告訴他們聖誕老人會把禮物放在裏面。妳知道它的英語表達是什麽嗎?
首先,我們來區分壹下絲襪和sock的區別:sock的意思是“襪子”,而stock的意思是“長襪”,我們說的“聖誕襪”就是絲襪。
聖誕襪
例如,孩子們在聖誕夜會把聖誕襪留在家裏。
在平安夜,孩子們把他們的聖誕襪留在了自己的房子裏。
然後我們會在每個聖誕節送“姜餅”給朋友。妳知道用英語怎麽表達嗎?
NO.3“姜餅”怎麽表達?
“姜餅”這個詞叫做姜餅,是壹個復合詞。雖然世界上有面包,但和軟面包無關。
我們現在能品嘗到的姜餅都是改良過的,上面覆蓋著糖衣,不僅口感豐富,外觀也相當賞心悅目。
例如,馬車裏襯著糖李子,座位上則是糖李子。
水果和姜餅。車上全是糖李子,座位上還有水果和姜餅。
在中世紀歐洲十字軍東征期間,“姜”是壹種珍貴的香料。當它被放入小蛋糕和餅幹中時,不僅可以增加風味,還具有驅寒的作用。但當時的人們只願意在聖誕節這樣重要的節日使用。隨著時間的推移,姜餅已經成為壹種與聖誕節相關的小吃。
姜餅被賦予節日的意義後,被有創意的人做成各種形狀,其中“姜餅屋”很受歡迎。
以上是今日邊肖整理並發送的《BEC商務英語口語練習:聖誕快樂》。希望對妳有幫助。隨著社會的發展,英語變得越來越重要,所以如何給孩子英語啟蒙很重要。科學有效的方法才能事半功倍!