這句話應該不是文學經典裏的句子,但文章裏有類似的句子。
1,“量力而行,量力而行”,原意應出自《禮樂運動大著作》:“財若惡,應棄於地上,不必藏於己中;妳不必為自己而做。人珍惜勞動的產物,但不自私,不會據為己有;人們以在共同勞動中不貢獻或少貢獻為恥,他們都可以盡最大努力工作,但他們沒有獲得更多的想法。”
2.到了近代,中國翻譯馬克思主義哲學時,他把這句話提煉為對共產主義概念的描述,即“各盡所能,各取所需”這幾個字,同時提出共產主義的初級階段是“各盡所能,按需分配”。(同時可以參考於光遠先生80年代初的文章《從各盡所能到按需分配的轉變》回到“從各盡所能到按需分配”——我的壹個建議)。
3.生活中還有其他的“變體用法”(即改變文字,但意義相同或相近),如建行提出的宣傳稿件“量力而行——共同圓夢”。
僅供個人理解,文獻中如有確切用詞請指正。