原文:
喜鵲仙女
天空中的薄雲在變化,天空中的流星傳遞著相思的哀愁,無盡的銀河今夜我悄悄穿越。
在秋露秋意的第七天,該見面的見面了,多是世間的那些在壹起的人,而是容顏夫妻。
共同訴相思,柔情似水,相見恨晚如夢,當不忍睹橋路。
只要兩個人愛我們到底,為什麽要覬覦我的赫倫?
2.翻譯:
薄雲在天空中變幻,流星在天空中傳遞相思的哀愁,我在今夜悄悄穿越了遙遠無邊的銀河。
秋風白露中七夕相會,勝過世間那些在壹起的情侶。
* * *訴相思,柔情似水,短會如夢,不忍看離別時的鵲橋路。
只要兩人相愛至死不渝,為什麽要卿卿我我呢?
3.贊賞:
這是《七夕》的序言。第壹句就表現了七夕特有的抒情氛圍。《巧》和《恨》點出了七夕“乞巧”的主題和“牛郎織女”故事的悲劇性特征,世故而優美。用牛郎織女的故事贊美忠貞不渝的愛情。結論句“兩種感情如果長久,早晚都會”最深刻。這兩句話既參考了牛郎織女愛情模式的特點,又表達了作者的愛情觀,是壹句高度凝練的名言。因此,這個詞具有跨時代、跨國家的審美價值和藝術品位。這個詞融合了風景、抒情和議論。講述了佩妮和織女之間的愛情童話,賦予這對神仙眷侶豐富的人間情懷,謳歌了真摯、細膩、純潔、忠貞的愛情。字裏行間,把天上的雙星寫得明明白白,把人間的戀人寫得偷偷摸摸;他的抒情,用音樂現場寫哀,用寫樂現場寫哀,悲喜倍增,感人至深。