原文
[編輯此段落]
詩經?關羽?先秦時代
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。
美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。
美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。
龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。
美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。
美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。
翻譯
[編輯此段落]
關掉唱歌的水鳥,
住在河裏的沙洲上。
善良美麗的女孩,
我英雄的好配偶。
薺菜長短不齊,
女孩去四處挑選。
善良美麗的女孩,
我醒來夢見她。
思念和追求是高不可攀的,
醒來夢見長相思。
我非常想念妳,
輾轉反側難以入眠。
薺菜長短不齊,
女孩去四處挑選。
善良美麗的女孩,
彈豎琴,靠近她。
薺菜長短不齊,
女孩四處去撿。
善良美麗的女孩,
敲鐘打鼓取悅她。