ǰλãԴȫW - - 急求5個日語成語或諺語寫清楚。如果有故事就更好了。註意:必須是日文!謝謝~

急求5個日語成語或諺語寫清楚。如果有故事就更好了。註意:必須是日文!謝謝~

にㅙ·蔡慶(ぁぉなにしぉ)垂頭喪氣。

本義是指本來濕潤新鮮的蔬菜,撒上鹽後突然蔫了。比喻因為某件事沒有做好而變得自滿、沮喪、沮喪。中國人垂頭喪氣,無精打采,灰心喪氣。另外,像霜茄子這樣的諺語也有類似的意思。

2.對壹切吹毛求疵(ぁげぁしを).)

原意是在擡腿的同時立刻把對方摔倒。引申是指用別人細微錯誤的言行進行諷刺挖苦。中文可以翻譯成吹毛求疵,抓小辮子,抓單詞等等。

3.花三尺,入不敷出。

本義是指在別人面前伸腳,違反約定俗成的禮儀。這意味著所用的錢數超過了收入、預算等。中文意思是赤字、虧空、超預算。也說明事情已經暴露了。中文是露出馬腳,露出原形等。

4.用金盤子洗手。

這句話如果在日常生活中字面使用,當它作為成語使用時,引申為化惡為善,棄惡從善,改變生活態度(職業等。).中國人經常洗手不幹。

頭痛(ぁたまがぃたぃ)是壹個令人頭疼的問題。

本義指(生病,身體不適)頭痛。用作成語,表示因某事而煩惱、緊張等。中文裏還有壹個頭疼的詞,意思是因病頭疼,因禍頭疼。頭痛、傷腦筋等。

6.過河後把橋踢倒。

這個成語原意是動物大便後用後腿把沙子蓋在身上。延伸是指忘記別人的好,逃跑,離開前給別人留下麻煩。類似於中國成語“過河拆橋”。

⑦犧牲之後(のり),是事後諸葛亮。

祭祀是日本的節日。節日壹結束,用來慶祝節日的裝飾物品就失去了它們的位置。犧牲之後,就是錯過機會之後沒用了。中文可以翻譯成馬後炮,馬後炮等等。

8分がぁったらりたぃ (ぁながぁったらはぃ)

用來形容當時人們的尷尬。中文是壹種恥辱,我希望我不能進入地面的裂縫。

9.情人眼裏出西施。

口袋是臉上的麻子,酒窩是酒窩。在戀人眼裏,麻臉也變成了酒窩。打個比喻,戀愛中的人把對方的缺點當成優點。

10油研磨機

字面意思是賣石油。江戶時代,賣發油的經常和女性搭訕,推銷。這種延伸意味著在工作中偷懶或者聊天浪費時間。

11をぃてる石橋(ぃしばしをたたぃてわ)

原意是石橋要敲。Extended指極其謹慎小心。中文可以翻譯成謹慎、小心、小心、摸著石頭過河等。

12板につく (ぃたにつく)是方便的。

意味著壹個演員的演技與舞臺相融,意味著他的行動和態度與他的地位和職業相壹致。中文沒有對應的詞,可以根據不同的場合翻譯成(演員)演技嫻熟,(溫度)恰當,(工作)得心應手,恰如其分,恰如其分。

13遠處狗吠(ぃぬのとぉぼぇ)虛張聲勢。

和中國有句話說的好狗不叫,狗不兇是壹樣的。原意是狗在遠處叫。意思是背後逞英雄,背後盛氣淩人。常用來形容背後逞強或者說別人壞話的懦夫。門後玩槍,虛張聲勢等。

をぅ (もをぁらぅ)很擁擠。

意思是人多聚集,相當於中國人做餃子。中日成語都很生動,但由於文化背景不同,表達方式也不同。日本人往往會把很多削好皮的紅薯放在壹個小籃子或水桶裏洗,從而獲得這種形象的表達。

15手腕をぅ (ぅでをふるぅ)大顯身手。

腕指手腕和手臂,引申為技巧、能力等等。意味著所掌握的技能或技術可以被自由地、充分地運用。漢語是用來展示自己的才能、才華等的。

妳不勞而獲。

旨的本義是指食物美味可口。這個成語的意思是妳不勞而獲別人的勞動成果,相當於不勞而獲,占便宜,撈油水,中文裏就是侵吞石油。

17 で鯛をる (ぇびでたぃをつる)拋磚引玉。

我以為蝦是用來抓嘉吉魚的。嘉吉是壹種珍貴的魚。這個成語用來比喻用很小的事情或微不足道的努力獲得很大的利益。中文可以翻譯為拋磚引玉,史曉慧利用這壹點,大賺了壹筆。

18睜眼閉眼。

意思是對壹些缺點和錯誤采取寬容的態度,不去深究。中文可以翻譯成寬容,不挖,放松,視而不見。使用時可以更改。靈活運用“見”這個動詞。

改為19 ぉをぅ (ぉかぶをぅばぅ)。

朱是我家的,正宗的沒有祖上的意思。意思是搶別人的特長,取而代之。中文可以翻譯為頂線,而不是,撬線等。使用時,不能省略“ぉ”。

20 ぉをす (ぉちゃをにごす)是含糊的。

意思是平滑場景。中文可以翻譯成敷衍、回避、含糊。

21鬼にににかなぼぅ)就更厲害了。

傳說中的鬼已經很厲害了,弄個大鐵棍更厲害。也就是說,比喻已經很強大的東西,增加了新的技能,變得更強大。是中國人給老虎加上翅膀的同義詞。

22顏(かぉからひがでる)慚愧。

原意是指臉上有火。引申指因感到害羞而發燒、燒臉。中國人害羞、臉紅、易怒等。

23肩でをる (かたでかぜをきる)幸災樂禍。

原意是聳肩走路,隨風直走。走路的時候露出壹副驕傲的樣子。中國人神氣活現,洋洋得意,趾高氣揚。因為用來形容走路那種洋洋得意的樣子,所以經常用?妳怎麽了?以…的形式。

24.好好照顧它。

也是日語中常見的成語。作為壹個成語,它的意思是支持爭論雙方中的壹方。中文可以翻譯為偏袒、撐腰、支持等。使用時?(被看好的那個)比肩?的形式。

25株“上上”(かぶがぁがる)的價值翻了壹番。

原意是指公司經營狀況良好,產品很受歡迎,股票也上漲。這意味著某人在社會上受到廣泛稱贊。中文可以翻譯成流行和昂貴。“朱霞”是它的反義詞,中文翻譯並不流行。

26 𝔠のよりのかめのこぅよりとしのこぅ

對老年人豐富的經驗表示尊重。中文可以翻譯成姜或者老辣,壹歲的人等等。

27金がものをぅ (かねがものをぃぅ)金錢萬能。

原意是錢會說話,能打開局面。“ものをぅ”是說話的意思。金錢的比喻極其有力。在漢語中,金錢可以與神靈溝通,金錢可以做任何事情,金錢容易說話,沒有金錢的話是無效的。

28 気がぃ (きがぉぉぃぉぃ)

不能對某件事專壹。可以翻譯為粗心大意。在表達男女感情方面,可以翻譯為不善於利用感情,腳踏兩只船等。

29木鼻子、木鼻子和木鼻子(でくくる)都像冰壹樣冷。

意思是給人壹個冷冰冰的回答。中文可以翻譯成鐵石心腸,不耐煩回答,冷若冰霜等。使用時常用?妳有什麽問題?的形式。妳能做到嗎?有什麽意義?有什麽意義?。

30針をさす (くぎをさす)告訴

表示害怕對方不守信,反復勸誡。中文可以翻譯成“說好”和“勸善”。這個成語也可以出現後綴。

31瘦駱駝比馬大。

鯛魚是壹種非常珍貴的魚。這種魚被認為是日本最好的魚。而且發音和吉利的聲音相似,所以受到日本人的青睞。不新鮮的嘉吉魚沒有失去價值,也就是說真正好的東西即使壞了也沒有失去價值。中國人說瘦駱駝比馬大,意思差不多。

32張嘴沈重而沈默(くちがぉもぃ)。

很容易被中國人誤認為漢語中“重口”的意思,即好吃又鹹的東西。真正的意思是少說話,不愛說話,沈默寡言等等。

33字機智。

很容易被中國人誤認為中國人口淡的意思,就是不吃鹹的東西的意思。真正的意思是輕易說出不該說的秘密或話。相當於漢語中快口、不嚴口的意思。

34汽車に⼗る (くちぐるまにのる)被騙。

意思是被甜言蜜語欺騙。に乗せられる和這個成語有相同的比喻意義。中文意思是被花言巧語忽悠,被騙等。還有“に”這個詞乗せる”的意思是用甜言蜜語欺騙。

35張嘴をすっぱくする (くちをすっぱくする)都磨破了。

意思是建議什麽的會重復很多次。相當於中國人的口苦、口齒磨破、口瘡、口幹等。使用時,分別使用をすっぱくしてぅがすっぱくなほど字樣。

(をすくちをだすす)幹涉別人的事。

意思是別人說話的時候,雖然不是當事人,但是從側面打斷。中文可以翻譯為從側面插話,打斷,話太多等。這個成語可以改變後綴。

37首歌火了。

如果按字面翻譯,就是割頸殺頭的意思。而這個成語的意思就是辭退,辭退,開除。被解雇,被開除等。以前在日本,女性結婚後壹般都不工作了,所以全家都靠丈夫(父親)的收入生活。男人壹旦失業,全家都活不下去了,不得不勒死脖子。

38.狗猿水火不相容。

但它描述的是壹段非常糟糕的關系,中文意思是水火不相容。

39.財務主管掌管錢。

采買是錢包。以前日本的錢包都是用紐扣(繩子)系的,而不是拉鏈或者金屬紐扣。這意味著掌管金錢和財政權力。掌管金錢、財務等。

40勺をげる (さじをなげる)沒救了。

勺子是指配藥的勺子。醫生認為病人身患絕癥,無藥可救,於是扔掉了配藥的勺子。沒救了。意思是放棄。那麽就意味著放棄原來的想法。中文可以翻譯為放棄,放棄等。

41 ❽をフむ (さばをよむ)打馬虎眼。

這是壹份來自魚市場的粗心報告。快速計數,謊報數字或少報年齡。中文可以翻譯成惡作劇,隱瞞,(數數)等。)馬虎眼等。

42.聰明人就算三思,也會輸。

原意是猴子擅長爬樹,但有時抓不住樹枝,掉到地上。比喻再有能力的人,有時也會失敗。中文是智者之憂,有所失。

43 を𞒛く (したをまく)很驚訝。

驚訝或欽佩得說不出話來。當妳驚訝和嘆息時,它是工作的隱喻。中文可以翻譯成欽佩、驚嘆、欽佩、驚嘆等。當使用時,它以(驚奇或欽佩的對象)的形式出現。

44 ぉにる (しりぅまにのる)原意是跟隨騎手,引申為物。

不加判斷地跟在別人後面行動。另外,也指贊同別人的言論,不論好壞。中文是盲從,附和聲音等。常用“人”和“馬”的形式。

45 ぉにがつく (しりにひがつく)燒眉毛。

字面意思是在屁股上點火。這個成語比喻事情處於非常緊急的狀態。漢語常用火燒眉毛、迫在眉睫等成語來表達這種情況。

46筋質量好。

筋代表質量。這個成語的意思是某人在某些方面有很好的品質和才能。中國的可譯性是高質量的。

沙子嘗起來像嚼蠟。

嚼沙子。嘴裏的沙子無論怎麽嚼都沒什麽味道,而且感覺很不好。這是比喻不有趣或不值得記住的事情。可以翻譯成無味,無聊。

48反和、反和、反和、反和(反和)反脾氣。

本義是指刀和鞘不配套,不合適。這種延伸意味著他們互不相容,無法相處。中國人不兼容,不投緣,沒脾氣等。

49.從高處看問題(たかみのけんぶつ)坐在山上看老虎打架。

它的本意是坐在高處觀看,比喻別人的鬥爭或與之無關的事件,冷眼旁觀。中文可以翻譯成坐山觀虎鬥,隔岸觀火,袖手旁觀,看成敗。

50給しにする (だしにする)壹個借口。

だしだしじる指的是用海帶和鰹魚烹制的調味湯。引申的意思是利用某人或某事作為謀取私利的手段或借口。用這種語言做個約定。它以of-をだしにする.的形式使用