後半句是德國官方翻譯,前半句是我自己根據後半句翻譯的,但可以保證完全正確。
這不是校訓。這是哈佛大學前校長查爾斯·威廉·艾略特的壹句名言,後來被鐫刻在壹個門框的頂部。意思是入學增長知識和智慧,畢業利國利民。
Eintreten:輸入;走,離開。
嗯:這裏是目的,所以在Weisheit zu wachsen是eintreten的目的。
德國和曼施海特是gehen的目標。
因為wachsen是不及物動詞,所以在Weisheit中增長,介詞in加在前面。
Dienen是不及物動詞,後面跟第三格,所以是dem Land,der曼施海特。
“祖+動詞”是不定式結構,因為它前面已經有壹個動詞了。
用德語逐字翻譯。
入學是為了智慧和知識的增長,離開(畢業)是為了報效國家和人民。