當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 美國最高法院引用孔子的名言是什麽?

美國最高法院引用孔子的名言是什麽?

美國最高法院在對同性婚姻合法性的判決中,引用了《禮記》中記載的孔子的話。我在推特上說過這句話。原文是:“禮為其政之本!”壹個叫“邵1314”的慣犯寫了壹篇文章反駁我,說《禮記》原著裏沒有這句話。原文應該是:“愛和尊重是政治的基礎!”說我抄錯古籍,攻擊我沒文化,傳遞錯誤信息等等。壹群積習難改的人指責方黑制造噪音。壹如既往,崔永元每次被黑都會翻我的文章,還會翻“邵1314”的文章,評價其“牛逼”。現在崔永元來湊熱鬧了,我正好可以寫篇文章說說,讓大家看看誰無知。美國最高法院寫道:Conficus教導說,婚姻是政府的基礎。2:《禮記》266(C . Chai & amp;w .柴德斯。,理雅各翻譯公司。1967).孔子教導說,婚姻是政治權力的基礎。《禮記》第266頁(c .柴&;w .柴主編,J. Legge譯,1967版)註明指翟父子主編,J. Legge(即英國漢學家雅各布)譯的《禮記》英譯本,1967版第266頁。查壹下這本書的第266頁:如果因為資源(不足)而有理由感到羞恥,那麽這就是官方刺激和保護資源;如果由於各州的狀況而有理由感到羞恥,這就足以使它們復興和更新。在政府實踐中,儀式是首先要註意的事情。是的,(結婚)儀式是政府的基礎!這段話翻譯自《禮記》:“物質之恥,足以撼之;國恥足以讓它振作起來。為政之禮,禮是其政之本!”