鹹陽城東樓/唐代許渾《鹹陽城西樓夜景》。
攀高樓千裏懷古油,眼裏的楊柳卻像江南。
紅色的晚霞在寺外的寺院,風還沒有來,風已經吹動了鹹陽的建築。
黃昏時,鳥兒在花園裏飛翔,深秋時,知了在枝繁葉茂的樹上啁啾。
路人不問過去,只有渭河壹如既往地向東流去。
收藏,下載,復制都很完美。
古詩詞網APP客戶端立即打開。
翻譯和註釋
翻譯
登上高樓,萬裏思鄉之情油然而生,眼前蘆葦楊柳,宛若江南汀州。
烏雲剛剛飄到溪邊,夕陽已經落在亭後。雨要來了,風吹得整棟樓沙沙作響。
秦漢時期的皇宮壹片荒涼。鳥兒落在草地上,秋蟬在黃葉中歌唱。
路人不問往事,唯有渭水壹如既往向東流。
給…作註解
鹹陽:秦朝的首都,鹹陽城與唐朝的新首都長安隔河相望。這是陜西的。
賈健:蘆葦等水生植物的壹種。汀州:水邊平坦的沙洲。
《雲曦》句:作者註:“南有盤溪,西有慈福寺亭。”
《鳥語下》句子:夕陽下,飛鳥落在綠草如茵的秦園,在黃葉的漢宮裏歌唱。
當時:壹個“前朝”。
“渭水自故國東流”:壹是“渭水寒聲日夜流”,二是“聲”“光”。▲
關註微信官方賬號,古島,獲取更多信息完善。
wxguwendao
參考資料:
1,Patten等。唐詩全集(下)。上海:上海古籍出版社,1986,10。第1346頁。2.於迪等。唐詩鑒賞全集。北京:中國華僑出版社,2065438。
做出贊賞的評論
詩人的第壹副對聯是對景物的抒情描寫:“高樓”指鹹陽城西塔。鹹陽老城位於Xi市西北部,漢代稱長安,秦漢都城就建在這裏。隋朝時遷至東南建立新城,即唐都長安。鹹陽老城與長安隔渭河相望;“贊劍”,即蘆葦(贊劍,贊迪;賈、陸),暗地裏用《詩經·國風·秦鑒》的詩句來表達自己的思想;“汀州”是指詩人的故鄉在江南。詩人壹登上鹹陽高塔,就向南望去。遠處煙籠霧遮柳,很像長江裏的汀州。這位詩人去了遠離家鄉的長安。壹上船,他就想家了。柳樹,其實略像江南。萬裏愁始於鄉愁:“第壹”表示觸發詩人情感的時間短暫而瞬間,“萬裏”則表示愁的空間遠而廣,“愁”字奠定了全詩的基調。筆法深沈,景物悲涼,觸景生情,蒼涼悲涼的感覺馬上就出來了,意義深遠,潛力巨大。