林樂之(1836 —1907),生於美國佐治亞州,是美國監事會傳教士,清末來華。鹹豐十年(1860),凱夫人來上海傳教。同治三年(1864),三月經馮桂芬介紹,在上海粵語圖書館任第壹任英語老師,為期6個月。期滿後參加江南制造局翻譯館的翻譯工作,再次受聘為英語教師,直至光緒七年(1881)。這期間,他上午教書,下午翻譯書籍。16年翻譯10余本外國歷史、地理、自然科學著作,如《歐羅巴史》、《萬國史》、《格致啟蒙化學》、《格致啟蒙天文學》、《萬國地系》等。
中文名:林樂誌。
Mbth: YoungJohnAllen
國籍:美國
出生地:美國佐治亞州伯克縣
出生日期:1836
死亡日期:1907
職業:教育家,傳教士
畢業學校:埃默裏學院
信仰:基督教
代表作:中東戰爭史,文學興國政策
字體大小:word榮譽印章
傳記筆記
林樂知是舊上海著名的翻譯家和傳教士。美國監事會傳教士。張榮這個詞。出生於佐治亞州伯克縣。
1858,埃默裏學院畢業。
1860年赴上海,師從王韜學習漢學。
65438-0863年在清政府辦的上海粵館任教。
1868年,江南制造局有個翻譯廳,粵語廳搬進了局裏,他也在那裏翻譯書籍。同年,他創辦並編輯了《教會新聞》(周刊)。
1874年9月,更名為《世界公報》。
1882年在上海創辦中西書院,任監事。
1887,林樂誌參加協會工作。
1889年2月,《萬國公報》重新發行,改為月刊,仍由其編輯。甲午戰爭前後,他宣傳中國的政治改革和變法。主要著作有中東戰爭史和宣傳民族政策的文學。
1907,死於上海。
壹生
林樂誌出生於美國佐治亞州,1836。他年輕時失去了父母,由姑姑撫養長大。十幾歲時,他信仰基督教,並參加了基督教南方監督會。1858大學畢業,文學學士。1860年6月,受基督教美國監事會派遣,攜家人來到上海傳教。在到處傳教的同時,他還努力學習中國文化,廣泛結交名人。
林樂之1864年經人介紹,在上海粵語圖書館任老師1年。1867年回到廣方言堂任西學教師,在江南制造局翻譯堂任翻譯。16前後,因工作努力被清政府授予“五狀元”稱號。
1868期間,林樂之任上海新報編輯時,創辦了中國教會期刊《教會新報》。1874年9月,他將期刊名稱從第301期改為《世界公報(周刊)》。1883之後因為忙於中西書院的事務而關閉。
1881年,為了實現以宗教滲透辦學,促進中國政治改良,擴大西方國家影響的願望,林樂之辭去上海粵語館教產局翻譯壹職,在上海法租界八仙橋創辦了“中西學堂第壹分館”。當時的物資費用由監察委員會承擔,書籍等費用由捐款籌集。次年,林樂誌在虹口吳淞路開了第二家分店。為了謀求發展,林樂誌在“西國勸捐,歷時四五年”買下了吳淞路分校旁邊的35畝地,合並了分校,***41畝,另建新校舍。建成後,兩個分校壹起遷入,學校正式命名為“中西書院”,他擔任學校的督學。
林樂之精心規劃了中西書院的教學體系,提出了完整的“三級學制”,即初級、中級、高級,讓學生各得其所,循序漸進;在教學內容上,他強調“中西並重”,其西學科目包括數學、科學、地理、政治,比當時那些只註重西文或兵書的西學更接近現代學制和教育理想。宗教科目在教學內容中占很少,沒有規定的經典,學生也不需要成為基督徒。中西書院創辦後,深受上海新興資產階級的青睞,許多官紳商賈大力捐助,經費自給自足。中西書院1911遷至蘇州,並入東吳大學。
1887年,林樂知參與了威廉姆森改組的上海學會的編輯工作,翻譯了10多種西文書籍,最著名的是《中東戰爭的結束》。在他的翻譯中,中國被要求“招募西方部長”作為政府的“客座老師”來規劃中國的新政。長期從事書刊出版工作,著有多部著作,主要有《文學興國策》、《公安新政》、《中國歷代考試》、《梧州女子風俗通考》等。光學社成立後,《世界通報》恢復出版,成為光學社的官方刊物,直到1907年林樂之逝世,仍由他主持。該報“記錄了泰國西部的地理、歷史和社會風俗,為國人所喜聞樂見,每月售出四千多份”,對當時的維新運動產生了壹定的影響。
由於中西書院創辦成功,林樂之建議監察委員會婦女部在上海創辦女子學校,招收上海上層婦女,作為擴大基督教影響的又壹途徑。1890監察委員會批準在上海設立女子學校。林樂之、海樹德在上海創辦中西學堂。1892三月正式開學。中西女校學制10年。雖然號稱是“中西並重,以西學為主,尤其是英語”。在教學過程中,地理、數學、地理、宗教等所有科目,只要學生能夠,都用英語授課。與中西書院不同,宗教課程是必修課之壹。中西女校開辦時只有5名學生,但隨著風氣的逐漸開放,學生人數與日俱增,到了20世紀,成為上海上流社會女性夢寐以求的“鍍金”聖地。
19的90年代,林樂之對光學社和《世界公報》的工作越來越感興趣。1895年辭任中西書院監,專事辦報,翻譯作品。
65438+5月0905林樂知短暫回國,受到美國總統西奧多·羅斯福的接見。1906回到上海,1907 5月因病在上海去世。
中國歲月
在現代中國,林樂知的形象似乎更像是傳播西方文化的使者,而不是莊嚴的傳教士。這與林樂知對中國社會的認識及其傳教政策密切相關。
1859 65438+2月,23歲的美國傳教士林樂之和他的妻子以及他們不到5個月大的女兒踏上了壹艘開往中國的輪船。經過210天的艱苦航行,他們於1860年6月抵達上海,開始了他40多年的中國生涯。
林樂之到了中國以後,在中國取了林月涵這個名字,後來又改名為林樂之,意思是“壹個儒家什麽都不懂”。他有時自稱“美國進士”,表現出對中國文化的濃厚興趣。幾年下來,他的漢語學習有了長足的進步,語言關也大體過關了。但此時由於美國內戰爆發,監督委員會無法照顧林樂誌的生活,讓他無處籌集資金。不得已,林樂之在馮桂芬的介紹下,到上海粵人館任教。他還出售教會財產,出售谷物、棉花和煤炭,並在保險部門擔任經紀人。後來在徐壽的要求下,到上海江南制造總局翻譯館翻譯書籍。從教會報紙的相關記述分析,林樂之翻譯的書籍有《格致啟蒙博物學》、《格致啟蒙化學》、《格致啟蒙天文學》、《格致啟蒙地理學》、《民族史》、《歐洲史》、《德國史》、《俄羅斯史》、《印度史》、《東方談判史》等。因其諄諄教誨,勤於譯書,清廷封他官銜五品。這壹時期,林樂知對中國社會和文化的認識日益加深。他反復思考的壹個問題是,如何適應中國的文化,讓基督教在中國廣泛傳播。在晚清基督教的傳教過程中,有兩種不同的方式。壹種是習慣上所說的“直接傳教”,即踏足中國的鄉村和城市,面對廣大的普通百姓,宣講教義,贊美上帝,發放傳單,廣泛分發宗教書籍,選擇合適的地方建造教堂。也就是說,為了傳道而傳道,我們很少接觸中國的社會政治問題,也不辦報紙,不辦學校,不建醫院。這種方法在65438年至0807年馬禮遜來華後被大多數傳教士采用,取得了壹定的成績,但成效並不顯著。林樂誌來到中國後,也采用了這種方法。1861年,他對南京的太平天國異常感興趣,試圖從太平天國打開缺口,推動傳教事業。他邀請同行的朋友遠道而來拜訪弘仁,但太平天國忙於清軍的圍攻,對林樂之的傳教要求不感興趣。20世紀70年代以後,林樂知等傳教士提出了壹種新的所謂“自由主義”傳教方式。這種方式要求傳教士認真了解和研究中國社會,根據中國的文化特點改造中國;第二,要把基督教和在中國占主導地位的儒家思想巧妙融合,逐步用基督教取代儒家思想。第三,通過傳播西方先進的科技文化,如辦教育、建醫院、辦報等,提高中國人的素質,擴大基督教文化的市場,吸引更多的中國人來教書。
林樂知極為關註中國的社會形勢,尤其註重解剖晚清社會結構。他在《中東戰爭史》中說:“我剛來中國的時候,土匪遍地,我就加入了偽滿首都,呆在偽滿幹宮裏,懲罰我的所作所為。鹹豐十年,英法兵長驅直入北京,洋兵全退,助中國反擊。謀反略定,土匪壹波三折,紛紛復亂。在這種情況下,所有的仆人都刻著他們的骨頭。同治年間,日軍有臺灣省之戰;光緒初年,法國有越南之戰,日本有朝鮮之戰,都有仆從見證。至於中國和其他國家的和平條約,我們都可以讀。中外談判的壹切都是逐月考察,並在《世界公報》上記錄的。”在仔細觀察中國內政外交的過程中,林樂之得出壹個結論:要想廣泛傳播基督教,就必須抓住“士”,結交“官”。他認為,在中國,“士為四民之首”,官商大多出自“士”。征服“士”就是征服中國文化和社會。於是他在六七十年代結交了壹批學者和官員,如馮桂芬、閻良勛、王鳳藻、陳蘭彬、沈玉貴、應抱石、李鴻章、、張之洞、張、陸海歡等。這些人普遍思想開放,渴望新知。他們看重林樂知的廣泛西學,而林樂知則基於這些官員、士紳的社會地位,試圖自上而下地傳播基督教“福音”。林樂之的人脈使他成為當時上海官僚名流的好朋友。
林樂之也非常重視用儒家思想來解釋基督教教義。他甚至把“三綱五常”和基督教義壹壹確認,得出兩者在道理和本質上是相似的結論。他引經據典,從基督教中找出君主、大臣、父子、夫婦甚至兄弟朋友的論點。結論是:“儒家重五倫,基督教重五倫,這是聖經所證明的。”他還認為儒家講“仁”,聖經裏雖然沒有“仁”字,但“愛就是仁”;儒家講“義”,“主悅義”;儒家講“禮”,聖經要求人“以禮施與受”;儒家講“智慧”,聖經說“智慧的禮物比珍珠更貴重”;儒家講的是“信”,聖經講的是“止於信”,即“信”是最高的美德。總之,在林樂之看來,孔子和耶穌是同壹個人,儒家和基督教的本義是壹樣的。
林樂之雖然把耶穌等同於孔子,但他壹直認為中國人包括知識分子都非常愚昧、保守、落後,對現代科學文化缺乏了解。"他們對自然法則和哲學、化學和天文學壹無所知。"要傳道,首先要打破中國知識界的落後,讓他們有現代科學知識和現代觀念,能有西方人的現代思維和新的價值取向。也就是說,在中國人走出中世紀,徹底“西化”,把中國變成美國式的“新世界”之後,基督教文化才能在中國暢通無阻。從這個推理出發,19的80後,林樂知把主要精力放在了傳播西方文化知識,改變中國知識分子的知識結構和思維方式上。他在上海創辦新學校,培養新人才;翻譯書籍,介紹歐美科學文化知識;辦報,傳播信息,宣傳基督教和西方文化。19年底,他主辦的《中國》與上海《申報》並駕齊驅,成為中國人了解世界、獲取信息最具影響力的報紙。他和蒂莫西理查德、丁韙良等人組織了壹個廣泛的社團,出版書籍,擴大了教會在中國的影響。1901年,林樂之驕傲地宣稱:“從某種意義上說,中國已經成為基督教國家的保護地,她已經被置於我們的教導和文明力量之下。”這時,林樂誌得到了美國監察委員會和美國政府的進壹步支持。1906年回國時,美國總統西奧多·羅斯福親自接見了他。70歲的林樂誌回國後依然躊躇滿誌,想進壹步拓展事業。不料於1907年5月30日在上海突然去世。縱觀林樂知在中國的活動,不能說他的傳教事業沒有發展起來,真正有壹定影響的是他的文化活動,尤其是創辦學校和報紙。
貢獻
做新教育。
林樂知比李鴻章、張之洞等洋務官僚更積極地改革中國傳統的封建舊教育制度,興辦新式資本主義性質的美式學校。因為在林樂之看來,辦教育是改變中國人知識結構,傳播以基督教為基礎的西方文化的最可靠途徑。19的80年代前後,他壹方面強烈批判中國的科舉制度已經過時,不能適應現代社會的需要,不能承受外交、軍事、科技、工業等方面的新要求。,使國家每況愈下。另壹方面,在華傳教士CalvinWilsonMateer、GibertReid、丁韙良等經過多方努力,成立了中國教育會,並計劃廣泛興辦西式學校。他於1881主持成立了上海中西書院。中西書院分為大書院和壹二書院三部分。大書院在昆山橋,第壹書院在八仙橋,第二書院在吳淞路。之所以取名中西書院,主要是為了迎合當時知識分子和政治家的文化思潮。甲午戰爭1894前後20年間,“以中學為主,西學為輔”,或“中體西用”、“中西並重”的呼聲很高。梁啟超曾說,舉國公認“中西並重”是永恒的“至高無上之言”。作為林樂之的助手和朋友,沈玉貴曾多次表示:當今世界,“專中必不可少,必以西學為輔;不壹定要專門學西學,要靠中學來幫助。兩者可以兼得,可以並行,可以很開明。”林樂知深受美國文化和中國文化的影響。他的“耶穌加孔子”的傳教策略雖然只是手段,但也包含了融合中西文化的因素。而且提倡中西文化都很容易被中國官僚和學者理解,這比直接命名壹個教會學校要好得多。因此,他在《中西書院章程》中公開寫道:“我擬在上海設立書院,意在中西並重,特別是培養人才。”“中西書院成立的目的是培養中國的孩子。不是不敢沽名釣譽,而是實事求是。”其實因為西學新奇實惠,學生往往可以出國留學或者在大城市找壹份錢多的工作,所以大部分學生對中學興趣不大,把主要精力花在學習西學上。所以所謂“中西並重”只是好心人的壹個願望,在現實生活中是行不通的。幾年後,林樂知自己也承認,中西書院的學生“對中國的古學知之甚少,缺乏興趣。他們只關心西學英語,因為他們希望在商業蓬勃發展的上海找到壹份更好的工作”。社會的導向往往比學校的教育目的更能影響學生的自我選擇。中西書院的具體日常事務由沈玉貴主持。在課程設置上,我們嚴格遵循中西文化並重的原則。壹般來說,半天中學,半天西學。中學主要講解古文,寫詩造句,寫對聯,學書法,熟讀五經。沒有什麽新東西。西學課程新鮮具體,八年分開學:
第壹年可以讀書寫字,解釋單詞和句子,解釋淺書,學習琴韻。
第二年,我講解各種淺顯的書籍,練習語法,翻譯單詞,學習琴韻,學習西文。
第三年數學啟蒙,各國地圖,翻譯選文,語法檢查,琴韻學習,西班牙語學習。
第四個時代,數學側重於文體,翻譯字母,學習音樂押韻,學習西文。
第五年學了天文學,畢達哥拉斯法則,平三角,弧三角,鋼琴韻,西文。
第六年學化學,重新學習,辨析,綜合,講解性理論,翻譯書籍,學琴韻,學西文。
第七年,航海測量,萬國公法,全公,翻譯作文,學鋼琴韻,學西班牙語。
第八年,我豐富了國策,天文測量,地學,金石學,翻譯作文,學琴韻,學西文。
這些課程涉及的學科範圍很廣,尤其是中國學生很難把英語和押韻作為基本功來訓練。再加上招收的學生入學前沒有基礎,年齡相差較大,教學難度較大。所以林樂之堅持“因材施教”,把學生分為特長生、壹等生(分123班)、二等生(分123班)、三等生(分123班)、四等九個年級。根據不同的情況提出不同的要求,效果自然好。
中西學院作為壹所教會學校,學生必須每天早上“讀聖經”並進行統壹的祈禱儀式,周日去教堂,但沒有系統的聖經課,也不要求學生有傳道的使命。在這壹點上,林樂誌是很豁達的。
1887之後,林樂之的主要精力轉向光學社和辦報,對中西書院關註甚少。
1895,辭去中西學院院長,美國監事會另派人負責。後來校長的傳教改變了林樂之的作風,增加了基督教課程,把書院變成了正宗的教會學校。到1912,中西書院遷至蘇州,並入東吳大學。
中西書院前後32年,雖然每年招生人數不多,但培養了壹批具有壹定西學基礎的新式人才。晚清的外交部門、海關、外貿、近代工廠、新式學堂、北洋水師等地,都有中西書院的畢業生。當然,也有壹部分人是為外國商人和外國列強侵華機構服務的,也有壹部分人是留學人員。
總之,中西書院造就了成千上萬反對封建傳統,又能普遍適應現代社會的新人。這對中國傳統社會的現代轉型具有重要意義。同時,中西書院否定清廷的科舉制度,傳播美式教育制度,對清末民初的教育改革起到了示範作用。在創辦中西書院的同時,林樂之還在上海創辦了中西女子學校,培養了壹批女性人才。總的來說,林樂知辦學的積極方面是主要的,消極方面處於次要地位。
建立全球公報
1874年,林樂誌創辦了GlobeMagazine,用英文出版。7月發行1,收盤1883。光學社成立於1887,決定將其作為機關報,仍由林樂之主編。於是《世界通報》在1889重新發行,但英文名改為“TheReviewoftheTimes”,每月發行1期,直到1907停刊。《萬國公報》實際上是林樂之最早的教會通訊的延續和發展。TheChurchNews創辦於1868年9月,每周1期,* * 4頁,6000字左右。其宗旨是宣傳傳教的意義,交流信息,使信徒之間相親相愛,交流感情,同時還發布壹些各國新聞,國內趣聞,科技知識等。,其月售價為6500元。該報銷量大致為65,438+0,000至2,000多份,主要限於傳教士活動的地區。第二年出版的《教會新報》為了吸引讀者,增加了清政府的詔令和壹些政治社會新聞。第113期和第116期還刊登了羅伯特哈特的《在場外》和韋德的《新論點》。這兩篇論文都建議清廷效仿歐美,進行全面改革,在朝野產生了壹定的反響。林樂之抄錄這兩篇雜文,顯然是為了擴大《教會新報》的知名度。但從大趨勢來看,該報主要關註教育事務,很少過問政治,所以發行量壹直上不去。嚴格來說,“教會新聞”是壹種會員通訊,受到信徒的歡迎。林語堂的父親林誌成在廈門附近的小山鄉訂閱了《教會新報》,林太壹在《林語堂傳》中有詳細描述。可見,“教會新聞”是會員間信息獲取的主要園地。
1874年,林樂之將教會新報改為《萬國公報》。雖然辦報宗旨仍是教育行政,但發生了很大的變化,就是關註晚清社會政治,對中國各階層人士、官員、知識分子施加有目的的影響。林樂之理直氣壯地給《世界公報》打電話:“它不僅可以邀請王公貴族賞鑒,而且是貴族家庭的明確向導,可以幫助大商人和富家的利益,甚至可以幫助手工業者和農民獲得資本。造福人民不淺不鮮,無非是《新報》!”沈玉貴在1889號發表《復興世界公報》序言,稱林樂之主編的這份報紙,“是第壹份有益於中西的,也是壹份政治書。”各國瑣事簡評。其他的名言,不拘壹格,學術化。學習如何計算,如何提取其精華,如何衡量其本源,如何形而上,如何玄學,都是不合適的。"臺灣省京華書局在影印《世界公報》時對其內容進行了總結,稱:"其內容和宗旨雖仍是傳播基督教、溝通教會消息,但也承擔著推廣西學的責任,與西方科學知識、歷史人物、國家現狀有關。中國朝野學者最鼓舞人心的報告是甲午中日戰爭期間出版的《中東戰爭紀》。因此,《萬國公報》引起了朝野官員和士紳的廣泛關註,壹度被視為新知識的重要來源。與國家自力更生、主權完整和政治改革有關的壹切都受到其更新的啟發。後來的維新運動明顯受其鼓吹的影響。當時社團很多,各地也創辦了報刊,但在形式上是大模仿。“這壹概述大體把握了《世界公報》的脈搏,也充分反映了19年80年代以後林樂知傳教策略的根本轉變,即關心時事、傳播知識、更新中國文化、培養人才,以此推動基督教在中國的發展。林樂之的文化活動,尤其是他主持的《萬國公報》,壹旦與晚清社會熱點和普羅大眾的視角聯系起來,就有了廣闊的市場。甲午戰爭後,《萬國公報》從幾千份猛增至18000多份,成為晚清最有影響的報紙之壹。
《萬國公報》吸引了晚清時期的中國人。首先,它大量介紹和評論了中國的時政。二是及時傳播西方新思想、新知識。晚清的壹些重要事件,如甲午中日戰爭、警備改革、義和團運動、清末新政、孫中山反清革命等,在《世界公報》上都有詳細的報道和評論。1894-1895年甲午戰爭期間,該報及時報道了中日之間的戰局、世界各國的態度、清廷的對外交涉和日本的外交,吸引了晚清關心國家命運的題材。林樂之還以“美國學者”的名義撰寫了《中美關系簡評》、《博學興國論》等多種評論。雖然有明顯的幹涉中國內政和殖民主義說教的傾向,但也有壹定的參考價值。他後來把這些發表在《世界公報》上的文章編成《中東戰爭的結束》,壹時成為暢銷書。衛戍改革時期,《世界公報》對改革頗感興趣。關於光緒皇帝和康梁維新派的報道很多,也很支持維新派。他們還發表了大量傳教士對改革的建議和意見。義和團運動後,《世界公報》站在了對立面,對其進行了抨擊。還出版了《山東義和團論》和《京津義和團紀要》,揭露了傳教士對義和團運動和反帝的仇恨,但也保留了壹些珍貴的史料。關於清末新政和孫中山的革命活動,《萬國公報》也從自身利益出發進行了大量論述。
《世界通報》在引進新知識和學習歐美方面做了更多的努力。西方所有的物理、化學、數學、天文、地理、生物、醫藥、制造、鐵路、劃船、郵政、農業、漁業、礦業等新理論、新技術,都由林樂之翻譯引進,以期給晚清中國人以新鮮感。歐美的壹些現代科學家,如牛頓、達爾文、哥白尼等,也曾在《世界公報》上發表過他們的傳記。就普及自然科學知識而言,《萬國公報》有著無限的價值。該報還選擇性地傳播西方新的社會科學知識,如西方經濟學、貨幣理論、市場營銷、對外貿易、管理學、教育制度、法律、圖書館學、政治學、議會知識等。《世界公報》也報道了歐洲新興的社會黨的活動和社會主義理論。該報從第121期到第123期連續介紹歐洲的“安民新學”(即社會主義),並描述其基本思想。可以說,晚清時期,中國人民最早是通過《萬國公報》了解社會主義的。《萬國公報》在晚清實際上成為了傳播西方文化的重要窗口,中國許多尋求新知、立誌變革的年輕人都受到了《萬國公報》的啟發。康有為當時的壹些著作從《世界通報》中吸收了很多知識和理論。梁啟超在時事上發表的壹些文章也明顯受到了《萬國公報》的影響。譚嗣同的仁學也受到了《萬國公報》的影響。客觀地說,林樂之在《世界公報》上廣泛的宗教宣傳影響不大,但他與宗教宣傳配合引進的西方文化卻讓晚清中國人大開眼界。
工作
WomeninAllLands,對五大洲女性習俗的綜合考察。
中東戰爭的背景,發表於1896。揭露甲午戰爭的真相,批判中國長期以來的習氣,震驚了中國的知識分子。
印度轉英十二益論。