原創作品:
淩已經在這裏呆了很久了,回到井岡山。千裏尋故地,舊貌換新顏。處處有歌舞,潺潺流水多,高路入雲間。在黃洋界之後,妳不需要考慮危險。風雷在動,旗幟在激蕩,這是人之常情。三十八年後,彈指壹揮間。可以在月球上度過九天,可以在五洋捉龜,可以歡聲笑語。對於願意嘗試的人來說,沒有什麽是困難的。
白話翻譯:
我從小就胸懷大誌,今天又回到了井岡山。我跋涉了幾千英裏去尋找這片古老的土地,這裏仍有它昔日模樣的壹半。到處都是晚春的新景象,流水潺潺,寬闊的盤山公路直入雲端。黃洋界山口之後,沒有什麽危險可看。
風雷動,旗幟飄揚,這就是世界。三十八年過去了,彈指壹揮間。妳可以飛到天上去摘月亮,也可以潛到海洋裏去抓魚或烏龜,奏壹曲凱歌,回報老師。世上無難事,只要肯下決心去攀登。
擴展數據:
作品欣賞
上城第壹句,如隕星落於地,似天鵝飛於空中,用筆遒勁不凡,氣勢磅礴,意境高遠。“淩雲”二字,既形容了巍峨井岡山的高度,也形容了偉人的壯誌豪情。1927年至10年,毛澤東率秋收起義工農革命軍轉戰井岡山,創建中國革命第壹個革命根據地,甚至重訪井岡山(1965年5月)。已經38年了。
這38年,中國發生了翻天覆地的變化。詩人的“重”既迎合了重遊井岡山的夙願,又表達了詩人對長征後故地重遊、趕走日寇、摧毀老蔣、建立社會主義新中國的渴望。
百度百科-水調歌頭沖上井岡山