當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 奧巴馬2009年6月20日就職演說+65438。

奧巴馬2009年6月20日就職演說+65438。

我的同胞們:

同胞們:

我今天站在這裏,為我們面前的任務感到謙卑,感謝妳們給予的信任,銘記我們的祖先所作出的犧牲。我感謝布什總統為國家做出的貢獻,也感謝他在整個政權交接過程中表現出的慷慨與合作。

今天,我站在這裏,為我面前的重任而謙卑,為妳們的信任而感激,為先賢們的犧牲而銘記。我要感謝布什總統為這個國家做出的貢獻,以及他在權力交接期間的慷慨與合作。

四十四名美國人已經宣誓就職。這些話是在繁榮的高潮和平靜的和平時期說的。然而,這個誓言常常是在烏雲密布和狂風暴雨中做出的。在這些時刻,美國繼續前進,不僅僅是因為那些身居高位的人的技能或遠見,而是因為我們人民始終忠於我們先輩的理想,忠於我們的建國文件。

四十四位美國人宣誓就任總統,要麽是在富強、和平、寧靜的時候,要麽是在烏雲密布、局勢動蕩的時候。在困難時期,美國取得了壹個又壹個的成功,不僅因為那些身居高位的人有能力或有遠見,還因為人民繼續對他們祖先的願望有信心,並忠於建立我們國家的法律制度。

的確如此。所以這壹代美國人也必須如此。

所以美國可以繼承。因此,這壹代美國人必須堅持下去。

眾所周知,我們正處於危機之中。我們的國家正處於戰爭狀態,對抗壹個影響深遠的暴力和仇恨網絡。我們的經濟被嚴重削弱,這是壹些人貪婪和不負責任的後果,但也是我們集體未能做出艱難的選擇,為國家迎接新時代做好準備的結果。家園已經喪失;工作崗位減少;企業關門了。我們的醫療保健費用太高;我們的學校讓太多人失望;每天都有進壹步的證據表明,我們使用能源的方式壯大了我們的對手,威脅著我們的星球。

現在每個人都知道我們處於危機的核心,我們的國家正處於壹場反對深遠的暴力和仇恨的戰爭中。我們的經濟被嚴重削弱,這是壹些人的貪婪和不負責任的結果,也是公眾未能做出艱難的選擇,為國家進入新時代做好準備的結果。許多人失去了他們的房子、工作和生意。我們的醫療太貴了,學校教育辜負了很多人。每天都有更多的證據表明,我們利用能源來壯大我們的敵人,威脅我們的星球。

這些都是危機的指標,有數據和統計。不太可測量但同樣深刻的是,我們的信心在全國範圍內被削弱——壹種揮之不去的恐懼,擔心美國的衰落不可避免,擔心下壹代人必須放低眼光。

這些是從數據和統計中獲得的危機指標。不太容易衡量,但同樣深刻的是國家信心的喪失——對美國將不可避免地衰落的持續恐懼,以及對下壹代必將降低眼界的恐懼。

今天,我要告訴妳們,我們面臨的挑戰是真實的。他們是認真的,他們很多。它們不會輕易或在短時間內得到滿足。但是要知道,美國,他們會被滿足的。

今天,我想告訴大家,我們面臨的挑戰是真實存在的,而且挑戰非常嚴重,而且不在少數。它們不是輕易或者短時間就能解決的。然而,美國應該明白,這些挑戰將會得到解決。

今天,我們聚集在壹起,因為我們選擇了希望而不是恐懼,選擇了團結而不是沖突和不和。

在這壹天,我們聚在壹起,因為我們選擇了希望而不是恐懼,選擇了有意義的團結而不是爭論和分歧。

在這壹天,我們來宣布結束瑣碎的不滿和虛假的承諾,結束相互指責和陳舊的教條,這些已經扼殺我們的政治太久了。

這壹天,我們來到這裏宣布,那些無用的抱怨和虛假的承諾已經結束,那些長期扭曲我們政治的相互指責和舊教條已經結束。

我們仍然是壹個年輕的國家,但用《聖經》的話說,現在是拋棄幼稚的時候了。重申我們持久精神的時候到了;選擇我們更好的歷史;讓這份珍貴的禮物,這種崇高的理念代代相傳:上帝賜予的承諾,即所有人都是平等的,所有人都是自由的,所有人都應該有機會追求最大程度的幸福。

我們仍然是壹個年輕的國家,但現在是時候了,應該擺脫幼稚的東西,重申我們的毅力,選擇我們更好的歷史,實踐世代相傳的寶貴權利,崇高的理念:即上帝的承諾,人人平等,人人自由,每個人都應該有機會追求完全的幸福。

在重申我們國家的偉大時,我們明白偉大從來都不是上天賜予的。這是必須的。我們的旅程從來都不是壹條捷徑或退而求其次。這條路不是為膽怯的人走的,不是為那些喜歡休閑勝過工作的人走的,也不是為那些只追求名利的人走的。更確切地說,是那些冒險家、實幹家、創造者——有些人很有名,但更多時候是默默無聞的男男女女,他們帶領我們走上了通往繁榮和自由的漫長而崎嶇的道路。

我們再次肯定我們國家的偉大。我們明白,偉大不是賜予的,而是必須實現的。我們的旅程從來沒有捷徑或容易滿足。這條路從來都不是給那些不勇敢的人,那些更喜歡享樂而不是工作的人,或者那些只想追求名利的人走的。相反,冒險、做事、成功的永遠是人。他們中的壹些人很有名,但更常見的是那些在各自崗位上默默無聞的男女英雄們支持著我們,在這條充滿長崎的道路上走向繁榮和自由。

為了我們,他們收拾起自己僅有的財產,漂洋過海去尋找新的生活。

為了我們,他們帶著壹些財產,漂洋過海去尋找新的生活。

為了我們,他們在血汗工廠辛勤勞作,定居西部;忍受鞭子的抽打,犁過堅硬的土地。

為了我們,他們努力在西部定居;忍受風雨,路是藍的。

為了我們,他們在康科德和葛底斯堡這樣的地方戰鬥和犧牲;諾曼底和溪山。

為了我們,他們不知疲倦地戰鬥,在康科德和葛底斯堡,在諾曼底和西山犧牲。

這些男男女女壹次又壹次地奮鬥、犧牲和工作,直到他們的手都磨破了皮,為的是我們能過上更好的生活。他們認為美國比我們個人野心的總和還要大;比所有出身、財富或派別的差異都要大。

我們的前輩壹直戰鬥,犧牲,直到我們的手都皮開肉綻,這樣我們才能享受更好的生活。他們將美國視為壹個整體,大於所有個人抱負的總和,超越了出身、財富或小圈子的差異。

這是我們今天繼續的旅程。我們仍然是地球上最繁榮、最強大的國家。我們工人的生產力並不比危機開始時低。與上周、上個月或去年相比,我們的頭腦同樣富有創造力,我們的商品和服務同樣需要。我們的能力沒有減弱。但是我們墨守成規、保護狹隘利益和推遲令人不快的決定的時代已經過去了。從今天開始,我們必須振作起來,撣掉身上的灰塵,重新開始重塑美國的工作。

這是我們今天要繼續的旅程。我們仍然是世界上最繁榮和最強大的國家。這場危機爆發的時候,我們的勞動生產率並沒有減弱。我們的思想同樣具有創新性,我們的產品和服務與上周或上個月或去年壹樣必要。我們的能力沒有減弱。但是,我們墨守成規、捍衛狹隘利益、推遲令人不快的決定的時期肯定已經過去了。從今天開始,我們必須重新開始,重新開始重建美國的工程。

因為我們放眼望去,到處都有工作要做。當前的經濟形勢要求我們采取大膽而迅速的行動,我們將采取行動——不僅要創造新的就業機會,還要為經濟增長奠定新的基礎。我們將修建道路和橋梁、電網和數字線路,為我們的商業提供能源,並將我們聯系在壹起。我們將恢復科學應有的地位,運用科技奇跡來提高醫療質量,降低成本。我們將利用太陽能、風能和土壤為我們的汽車提供燃料,為我們的工廠提供動力。我們將改革我們的學校、學院和大學,以滿足新時代的要求。這壹切我們都能做到。而這壹切我們都會做到。

無論我們往哪裏看,都有工作要做。經濟形勢需要大膽而迅速的行動,我們將采取行動,不僅要創造新的就業機會,還要為增長奠定新的基礎。我們會架橋鋪路,為企業搭建電網和數字線路,把我們連在壹起。我們將讓科學回歸其應有的用途,用科技的奇跡來提高醫療質量,降低成本。我們將利用太陽能、風能和土壤作為汽車燃料和工廠能源。我們將改造中小學和高等院校,以適應新時代的需要。我們能做到的。我們也會這樣做。