當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 古代漢語翻譯

古代漢語翻譯

聲音模仿

首都有壹個擅長表演腹語的人。賓客將大擺宴席,大廳東北角建八尺屏障。腹語者將坐在屏障裏,有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子和壹把尺子。客人們圍著屏幕坐著。過了壹會兒,可是聞到屏障的味道,滿腦子都是沈默,沒人敢哇。

聽到遠處巷子裏的狗叫聲,壹個女人醒來,打著呵欠,伸著懶腰,她的丈夫在說夢話。過了壹會兒,孩子醒了,哭了。丈夫醒了。女人安慰孩子吃奶,孩子含著奶頭哭,女人小聲哄他睡覺。另壹個大兒子醒了,說個不停。當真是,女人拍手,嘴嗚,嬰兒抱胸哭,老大剛醒,老公罵老大,壹下子,都精彩。滿座的客人都沒有長脖子,昂著頭仔細聽著,微笑著,默默地贊美著,認為這太棒了。

過了壹會兒,丈夫開始打鼾,女人的聲音也漸漸消失了。有壹個微弱的聲音,老鼠的sosso,盆和容器翻倒了,女人在她的夢裏咳嗽。客人們稍稍放松了,逐漸挺直了坐姿。

突然,壹個大個子喊了壹聲“著火了”,丈夫喊了壹聲,女人也喊了壹聲。兩個孩子突然哭了起來。壹時間,幾十萬人在喊,幾百個孩子在哭,幾百條狗在叫。中力拉下的聲音,火熱的聲音,呼嘯的風聲,幾百首作品壹起;有成百上千的呼救聲,拖家帶口的喊聲,抓水潑水的喊聲。在這種情況下,應該有壹些聲音,不壹樣的沒有。人雖然有幾百只手和手指,卻無法指向壹端;人有壹百張嘴,嘴裏也有壹百條舌頭。妳不能說出壹個地方。在這種情況下,客人們沒有嚇著臉,離開座位,輕撫著袖子的胳膊,兩腿發抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。

突然壹拍手,各種聲音全部消失。移開裏面的屏風,壹個人,壹張桌子,壹把椅子,壹把風扇,壹塊醒木。

翻譯:

北京有個擅長腹語的人。壹天,正好有壹個盛大的宴會招待客人。在客廳的東北角,放置了壹個八英尺高的窗簾。腹語者坐在簾子裏面,只有壹張桌子,壹把椅子,壹把扇子和壹塊木頭。客人們壹起坐在窗簾前。過了壹會兒,只聽到幕布裏面傳來壹聲醒木的拍手聲,全場安靜下來。沒有人敢大聲說話。

聽到遠處巷子深處的狗叫聲,壹個女人被驚醒,打著呵欠,伸著懶腰,丈夫在說夢話。過了壹會兒,孩子醒了,大哭起來。丈夫也醒了。女人拍著孩子餵,孩子還是抱著奶頭哭。那個女人拍拍孩子,哼著歌哄他睡覺。另壹個大孩子醒了,壹直說個不停。這時,女人用手拍孩子的聲音,嘴裏哄孩子的哼聲,孩子拿著奶頭哭的聲音,大壹點的孩子剛睡醒的聲音,老公對大壹點的孩子大聲呵斥的聲音,都同時出來了,各種聲音表演的惟妙惟肖。觀眾中沒有壹個人不伸長脖子,瞇著眼睛,微笑著,暗暗贊賞這場表演,認為它非常精彩。

沒多久,丈夫的鼾聲響起,女人慢慢地拍著孩子,慢慢地停了下來。依稀聽到老鼠聽電纜的聲音,鍋碗瓢盆等器皿傾斜打翻的聲音,還有睡夢中女人的咳嗽聲。客人們聽了這話,稍微放松了壹些,漸漸坐直了。

突然壹個人喊道:“著火了!”丈夫起身喊,女人也起身喊。兩個孩子開始壹起哭了起來。過了壹會兒,幾百個人在喊,幾百個孩子在哭,幾百條狗在叫。中間有房屋倒塌的聲音,有火光迸射的聲音,有呼嘯的風聲,有千千萬萬的聲音壹起響起;還夾雜著上百人求救的聲音,消防員推倒著火的房子時的喊叫聲,救東西的聲音,潑水的聲音。這種情況下沒有應該聽到的聲音。即使壹個人有幾百只手,每只手有幾百根手指,他也無法指出哪壹根發出聲音;即使壹個人有幾百張嘴,每張嘴有幾百條舌頭,他也分不清其中的壹條。在這種情況下,客人們嚇得面不改色,離開座位,挽起袖子露出胳膊,大腿發抖,幾乎想先逃跑。

突然,當我醒來的時候,各種聲音都消失了。拉開窗簾,看看裏面。只有壹個人,壹張桌子,壹把風扇,壹塊木頭。

原文:

當初,孫權對呂蒙說:“妳現在當家,不是來學習的!”!“呂蒙勇的軍隊裏有各種各樣的借口。全道:“我不要妳壹個人當大夫!但是涉獵的時候,看過去。說多了,誰孤獨?我經常壹個人學習,我覺得很有好處。”夢露開始學習。而魯肅尋訪楊後,與孟商議,大感震驚地說:“妳是人才,不是武下的和尚!”呂蒙說,“正直的人已經把它看了壹遍有幾天了,妳知道這麽晚才看到東西是多麽晚了。“魯肅認識了呂蒙的母親,和呂蒙成了朋友。

孫權勸說道

翻譯:

起初,吳王孫權對大將說:“妳現在身居要職,權力很大,要好好學習!”呂蒙以軍營事務多為由拒絕了。孫權說:“我要妳學經,成為博學之士嗎?只需要廣泛學習知識,不需要深入學習。妳說妳要處理的事情很多,哪個能和我比?經常看書,覺得收獲很大。”然後呂蒙開始學習。

東吳名將魯肅路過此地,找楊和商議天下大事,魯肅聽了的意見,非常驚訝地說:“妳現在的城府和謀略,已經不是當年的可比了!”呂蒙說:“對於有野心的人,在分開幾天後,妳應該擦亮妳的眼睛,重新審視他的才能。哥們,怎麽這麽晚才見事變!”然後魯肅拜訪了夢露的母親,與夢露成為朋友,然後離開。

敲敲門作者:胡仔

翻譯文本

翻譯文本

原文

原文

《公劉賈傳》中的壹位大臣記載:賈島第壹次去首都長安參加科舉考試。有壹天,他騎在驢背上,唱了壹首詩:“夜半寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,夜晚月光下和尚敲著廟門。”壹開始想用“推”字,後來想用“敲”字。我仔細地想了想用詞,卻決定不了用哪個詞更漂亮,就在驢背上念叨著,不停地伸手比劃著“推”“敲”。這時,吏部侍郎韓和荊路過,賈導不自覺地撞上了第三個衛兵。隨從們把賈島帶到景趙胤和韓愈面前,賈島把他的詩壹壹講解。韓愈勒馬良久,對賈島說:“不如用‘叩’字。”於是和賈導並肩騎馬回府。很長壹段時間,他們都舍不得離開,討論詩歌寫作。雖然都是大官,但韓愈和平民詩人賈島成了朋友。

《公劉賈傳》中的壹位大臣記載:賈島第壹次去首都長安參加科舉考試。有壹天,他騎在驢背上,唱了壹首詩:“夜半寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,夜晚月光下和尚敲著廟門。”壹開始想用“推”字,後來想用“敲”字。我仔細地想了想用詞,卻決定不了用哪個詞更漂亮,就在驢背上念叨著,不停地伸手比劃著“推”“敲”。這時,吏部侍郎韓和荊路過,賈導不自覺地撞上了第三個衛兵。隨從們把賈島帶到景趙胤和韓愈面前,賈島把他的詩壹壹講解。韓愈勒馬良久,對賈島說:“不如用‘叩’字。”於是和賈導並肩騎馬回府。很長壹段時間,他們都舍不得離開,討論詩歌寫作。雖然都是大官,但韓愈和平民詩人賈島成了朋友。

本文轉自【中國語文教學資源網】:/Ziyuan 1/uploadfile/0612/1702 . ASP。

桃花源翻譯

東晉元年,武陵人以捕魚為生。(壹天)他沿著小溪劃船,忘記了距離。突然遇到壹片桃花林,夾在溪兩岸幾百步,中間沒有別的樹。草明麗,花落。漁夫非常驚訝。再往前走,想走到這片森林的盡頭。

(桃)林在溪水發源的地方沒了,是壹座山,山上有個小洞,好像有光。他離開了船,從洞裏走了進去。剛開始的時候,洞口很窄,只能壹個人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。土地平坦開闊,房屋整潔,還有肥沃的田地、美麗的池塘、桑樹和竹子。田間小路盤根錯節,(村與村之間)雞犬相聞。人們來來往往種田勞作,男男女女的穿著打扮和桃花源外的世界壹模壹樣。老人和孩子充滿喜悅,顯得心滿意足。

(裏面的人)看到漁夫,都很驚訝,問(漁夫)是哪裏人,(漁夫)詳細回答了他。(那人)請(漁夫)到他家,備酒殺雞做菜(招待他)。村裏的人聽說有這麽個人,都來打聽消息。(他們)說他們的祖先(為了)躲避秦朝的麻煩,把妻子、孩子、鄰居都帶到了這個與世隔絕的地方,從此再也沒有從這裏出去過,所以他們切斷了與外人的聯系。他們問是什麽朝代的時候,連漢朝都不知道有過,更別說魏晉了。那人(為他們)詳細介紹了他所聽到的情況,(他們聽了)都很感嘆。其余的人也把(漁夫)請到自己家裏,都拿出酒和米(招待他)。在這裏呆了幾天後,漁夫離開了。這裏的人告訴(他):“(這裏的情況)不值得告訴外面的人。”

(漁夫)出來後,找到他的船,沿著老路(回來)到處做標記。回到郡裏,去拜訪太守,報告了情況。太守馬上派人跟著他,尋找上次做的記號,但是他迷路了,再也找不到路了。南陽劉子驥,壹個高貴的名人,聽到這個消息後很高興地計劃去,但這並沒有實現,他很快就去世了。從那以後,沒有人問路。