但是作者對此有完全不同的看法,現在寫出來,向大方家求教。
首先,日本作家清岡卓行的觀點掩蓋了壹個重要的客觀事實,即維納斯的原作從未被任何人看過,清岡卓行先生也是如此。或者說,當年人們在米洛斯島上發現這尊雕像時,並沒有留下任何照片,當事人也早已不在人世。沒有人能確切說出原作的手臂是什麽樣子,是什麽姿勢,是美還是醜。在那種情況下,為什麽妳,清岡卓行,斷言沒有手臂的維納斯壹定比原始的完整圖像更美麗?還說“必須失去雙臂”,理論依據在哪裏?如果可以胡說八道,那為什麽不能說原本完整的金星更美麗動人呢?
況且從這座雕像的雕刻技術來看,已經達到了爐火純青的境界。如果原作者能把人物的整個身材塑造得如此傳神,豈不是把壹雙手臂雕得很美?我們完全可以相信,這些手臂對於雕像整體來說壹定是和諧統壹的,絕不會是整體之外多余的部分。所以這些手臂也是整個雕像不可或缺的壹部分。只是因為在法國人和當地土著人的競爭中不小心摔壞了,才丟失的,從此永遠消失了。
清岡卓行先生認為維納斯沒有胳膊更漂亮的觀點缺乏理論依據。事實上,清岡卓行先生沒有客觀事實可以比較,這純粹是壹種極端的個人審美判斷。簡單來說,沒有對比哪裏更漂亮?
其次,清岡卓行的觀點還掩蓋了壹個重要的藝術理論問題,即原著與續集的關系。
眾所周知,如果壹件藝術作品或文學作品不是原作者生前完成的,或者雖然完成了,但在出版(發表)之前就被損壞了,後人要完成它是相當困難的,甚至是不可能的。因為任何補充的部分,與原作相比,永遠不可能是“無縫”的。壹般情況下,只有“狗尾巴續貂”的尷尬,沒有“貂尾巴續狗”的幸運。因此,可以斷言,清岡卓行看到的“續臂”也壹定是“狗尾巴”。“狗尾巴”不能和原著中的玉臂相比。這種“狗尾巴”——“連續臂”壹千塊,壹萬塊也是枉然。自然不如失蹤的。這和清代名著《紅樓夢》很像。
當時曹雪芹的《石頭記》寫完的時候(雖然沒有寫完),在朋友間流傳的時候,不幸遺失在後面四十回,使得這部傑作殘缺不全,丟失了三分之壹的篇幅。在隨後的幾百年裏,有很多文人想把結尾部分繼續下去,使之“完美”。
然而,這麽多續集中,沒有壹部能與曹雪芹的原著相銜接。現在高鶚的續集是最好的壹部,但他的小說結局已經完全失去了曹雪芹當初的眼光和構思的影子。在高鶚的續集中,許多線索都被打破了,許多人物的命運與伏筆大相徑庭。嚴格來說,高鶚的續集根本不能反映曹雪芹的創作初衷。
事實上,壹件藝術品或壹部文學作品往往是藝術家或作家的匠心之作,他的藝術智慧、修養和表現形式是任何人都無法替代的,更談不上模仿。如果可以替代和模仿,那麽這個藝術家或作家就不是真正的藝術家或作家。紅樓夢續集也是,金星的“續臂”也是。道理是壹模壹樣的。
清岡卓行認為維納斯只有失去雙臂才會更美麗,這是壹個非常極端和片面的觀點。我們承認不完美也是壹種美,但絕不能因此而否定“完整之美”。前者只能是後者的無奈補充,而不是唯壹。
因此,當我們講授《米洛斯的維納斯》這篇課文時,我們不應該完全被清岡卓行的觀點所限制。我們壹定要明確的告訴學生,這只是清岡卓行先生的觀點,審美觀和品味是多樣的,不完整是美的,完整更是美的!
只能說斷臂的維納斯還是很動人的,相信完整的維納斯應該更美麗動人。