2、原文節選:世有伯樂,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也。馬之千裏者,壹食或盡粟壹石。食馬者不知其能千裏而食也。是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也?
3、譯文:世上先有伯樂,然後有千裏馬。千裏馬經常有,但是伯樂不常有。所以雖然有名貴的馬,也只能辱沒在仆役的手中,跟普通的馬壹同死在槽櫪之間,不以千裏馬著稱。日行千裏的馬,吃壹頓有時能吃完壹石糧食。餵馬的人不知道它能日行千裏而像普通的馬壹樣來餵養它。這樣的馬,雖然有日行千裏的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通的馬壹樣尚且做不到,怎麽能夠要求它(日行)千裏呢?