問題描述:
請全部寫出來
解析:
莎士比亞在英國被譽為“時代的靈魂”。他壹生為世人留下了37部戲劇、154首十四行詩、2首敘事長詩和少數雜詩。在西方國家,壹般家庭都必備兩本書,壹本是《聖經》,壹本就是《莎士比亞全集》。
莎士比亞的戲劇創作***分為三個時期:早期歷史劇(history)和喜劇(edy)時期;中期悲劇(tragedy)時期;後期傳奇劇(romance)時期。
莎士比亞戲劇作品中英文對照
歷史劇:histories
亨利四世(第壹、二卷)
Henry IV, Part1 and 2
亨利五世
Henry V
亨利六世(第壹、二、三卷)
Henry VI, Part 1 ,2 and 3
亨利八世
Henry VIII
約翰王
King John
理查二世
Richard II
理查三世
Richard III
悲喜劇 Dark Comedies
終成眷屬
All’s Well That Ends Well
壹報還壹報
Measure for Measure
特洛伊羅斯與克瑞西達
Troilus and Cressida
喜劇Comedies
皆大歡喜
As You Like It
錯中錯
The Comedy of Errors
愛的徒勞
Love’s Labour’s Lost
馴悍記
Taming of the Shrew
第十二夜
Twelfth Night
威尼斯商人
The Merchant of Venice
仲夏夜之夢
A Midsummer Night’s Dream
無事生非
Much Ado About Nothing
溫莎的風流娘們
The Merry Wives of Windsor
維羅那二紳士
Two Gentlemen of Verona
悲劇Tragedies
哈姆雷特
Hamlet
李爾王
King Lear
麥克白
Macbeth
奧賽羅
Othello
羅密歐與茱麗葉
Romeo and Juliet
愷撒大帝
Julius Caesar
雅曲的泰門
Timon of Athens
泰特斯~安特洛尼克斯
Titus Andronicus
安東尼與克莉奧佩特拉
Antony and Cleopatra
傳奇劇Romances
辛白林
Cymbeline
暴風雨
The Tempest
冬天的故事
Winter’s Tale
泰爾親王佩力克裏斯
Pericles, Prince of Tyre
部分莎士比亞英語與現代英語對照
art
are
hast
have
Thou,thee
You
Thy,thine
Your,yours
betimes
soon
lest
unless
con
study
methinks
I think
dost
do
naught
nothing
enow
enough
sith
since
e’re
before
yore
Ago or time gone
莎士比亞名言佳句
To be or not to be, that is the question. (Hamlet)
生存還是毀滅,這是壹個值得考慮的問題。
Frailty, thy name is woman! (Hamlet)
弱者,妳的名字是女人。
Better a witty fool than a foolish wit. (Twelfth Night)
寧為聰明的愚夫,不作愚蠢的才子。
In delay there lies no plenty, Then e kiss me, sweet and enty, Youth’s a stuff that will not endure. (Twelfth Night)
遷延蹉跎,來日無多,二十麗姝,請來吻我,衰草枯楊,青春易過。
To mourn a mischief that is past and gone is the next way to draw new mischief on . (Othelllo)
為了壹去不復返的災禍而悲傷將會招致新的災禍。
My only love sprung from my only hate. (Romeo and Juliet)
我的恨灰中燃起了愛火融融。
The quality of mercy is not strain’d. (The merchant of Venice)
慈悲不是能強求的。
All that glitters is not gold. (The Merchant of Venice)
閃光的不壹定是金子。
Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. (Julius Caesar)
懦夫壹生死多次;勇者壹生死壹回。
Son 18
Shall I pare thee to a summer’s day?
能不能讓我把妳比作夏日?
Thou art more lovely and more temperate;
妳可是更加溫和,更加可愛;
Rough winds do shake the darling buds of May;
狂風會吹落五月的好花兒,
And summer’s lease hath all too short a date;
夏季的生命未免結束得太快
Sometimes too hot the eye of heaven shines;
有時候蒼天的巨眼照得太熱
And often is his gold plexion dimmed;
他那金彩的臉色也會被遮暗;
And every fair from fair sometimes declines;
每壹樣美總會離開美而雕落;
By chance or nature’s changing course,untrim
被時機或自然的代謝所摧殘;
But thy eternal summer shall not fade
但妳永久的夏天決不會雕枯
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
妳永遠不會失去妳美妳儀態;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shad
死神誇不著妳在他影子裏躑躅
When in eternal lines to time thou grow’st
妳將在不朽的詩中與時間同在;
So long as men can breathe or eyes can see,
只要人類在呼吸,眼睛看得見
So long lives this, and this gives life to thee.
我這詩就活著,使妳的生命綿延。