亨利·朗費羅(Henry Wadsworth Longfellow)
我向空中射出壹只箭
它落到地上
不知在何方
因為它飛得那麽迅疾
眼力跟不上它的飛翔
我向空中唱出壹支歌
它落到地上
不知在何方
因為誰的眼力會那麽尖那麽強
可以跟得上歌聲的飛揚
很久很久以後
我在壹棵橡樹上找到了那支箭
沒有折斷
而那首歌
從頭到尾
我也發現藏在壹個朋友的心間
原文:
THE ARROW AND THE SONG
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend
朗費羅(1807~1882)
Longfellow,Henry Wadsworth
美國詩人 。 1807 年2月 22 日生於緬因州壹律師家庭 ,1882年3月24日卒於馬薩諸塞州劍橋市 。曾就讀於博多因學院 ,與 N.霍桑同學。1825年畢業後去歐洲遊歷 ,研究法 、意、西、德等國語言文學。1836年開始在哈佛大學任教,致力於評介歐洲浪漫主義文學,成為新英格蘭文化思想中心的重要人物。前期詩作有《夜吟》、《歌謠及其他》、《布呂赫鐘樓及其他》、《海邊與爐邊》等,詩風簡樸生動,樂觀向上,受到國內外贊賞傳誦 。主要作品3部敘事長詩 ,或稱通俗史詩:《伊凡吉林》、《海華沙之歌》和《邁爾斯·斯坦狄什的求婚》。它們都取材於民間故事,古風綽約。其中《海華沙之歌》是美國文學史上首部精心改寫的印第安人史詩,盛極壹時。1861年夫人不幸過世,為擺脫痛苦,他翻譯了但丁的《神曲》,並寫出 6首十四行詩。受喬叟《坎特伯雷故事集》影響,1863年發表《路畔旅舍的故事》,講述美國早期民間傳說與革命故事。朗費羅晚年獲得牛津與劍橋榮譽學位,在國內譽為民族大詩人。