景春說:“公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有誌氣、作為的男子嗎?他們壹發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。”
孟子說:這哪能算是有誌氣有作為的男子呢?妳沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給以訓導;女子出嫁時,母親給以訓導,送她到門口,告誡她說:‘到了妳的丈夫的家裏,壹定要恭敬,壹定要謹慎,不要違背妳的丈夫的意願!’把順從作為準則,這是婦女之道。
大丈夫應該住進天下最寬廣的住宅—仁,站在天下最正確的位置—禮,走著天下最正確的道路—義。 能夠實現自己的誌向時,與百姓壹同遵循正道而行;不能夠實現自己的誌向時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意誌屈服,這樣的人才稱得上大丈夫。
擴展資料:
景春:與孟子同時代的人,縱橫家。
公孫衍:戰國時期魏國人,縱橫家。曾在秦國為相,又曾佩五國相印。
張儀:戰國時期魏國人,縱橫家,秦惠王時為相,遊說六國連橫以服從秦國。
誠:真正,確實。
大丈夫:指有大誌、有作為、有氣節的男子。
懼:害怕。
安居:安靜。
熄:同“息”,平息,指戰爭停息,天下太平。
是:這,這個。
焉:怎麽,哪裏。
子:妳。