儀封人請見,曰:“君子之至於斯也,吾未嘗不得見也。”從者見之。出曰:“二三子何患於喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸。”
譯文
儀這個地方的長官請求見孔子,他說:“凡是君子到這裏來,我從沒有見不到的。”孔子的隨從學生引他去見了孔子。他出來後(對孔子的學生們)說:“妳們幾位何必為沒有官位而發愁呢?天下無道已經很久了,上天將以孔夫子為聖人來號下。”
原文 長沮,桀溺耦而耕,孔子過之,使子路問津焉.
長沮曰:"夫執輿者為誰 "子路曰:"為孔丘."曰:"是魯孔丘與 "曰:"是也."曰:"是知津矣."
問於桀溺,桀溺曰:"子為誰 "曰:"為仲由."曰:"是魯孔丘之徒與 "對曰:"然."曰:"滔滔者天下皆是也,而誰以易之 且而與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉 "耰而不輟.
子路行,以告.夫子憮然曰:"鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與 天下有道,丘不與易也."
譯文
長沮,桀溺在壹起耕種,孔子路過,讓子路去尋問渡口在哪裏.
長沮問子路:"那個拿著韁繩的是誰 "子路說:"是孔丘."長沮說;"是魯國的孔丘嗎 "子路說:"是的."長沮說:"那他是早已知道渡口的位置了."
子路再去問桀溺.桀溺說:"妳是誰 "子路說:"我是仲由."桀溺說:"妳是魯國孔丘的門徒嗎 "子路說:"是的."桀溺說:"像洪水壹般的壞東西到處都是,妳們同誰去改變它呢 而且妳與其跟著躲避人的人,為什麽不跟著我們這些躲避社會的人呢 "說完,仍舊不停地做田裏的農活.
子路回來,把情況報告給孔子.孔子很失望地說:"人是不能與飛禽走獸合群***處的,如果不同世上的人群打交道還與誰打交道呢 如果天下太平,我就不會與妳們壹道來從事改革了."
原文楚狂接輿歌而過孔子曰:“鳳兮鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而,已而!今之從政者殆而!”孔子下,欲與之言。趨而辟之,不得與之言。
譯文 楚國的狂人接輿唱著歌從孔子車前走過,他唱道:“鳳鳥啊鳳鳥啊!妳的德行為什麽衰退了呢?過去的事情已經不能換回了,未來的事情還來得及呀。算了吧,算了吧!如今那些從政的人都危險啊?”孔子下車,想和他交談。接輿趕快走開了,孔子無法和他交談。
原文子路從而後,遇丈人,以杖荷蓧(。子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而蕓。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍而食之。見其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隱者也。”使子路反見之。至,則行矣。子路曰:“不仕無義。長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣。”
譯文
子路跟隨孔子出行,落在了後面,遇到壹個老丈,用拐杖挑著除草的工具。子路問道:“妳看到我的老師嗎?”老丈說:“四體不勤,五谷不分,怎麽說是老師 ?”說完,便扶著拐杖去除草。子路拱著手恭敬地站在壹旁。
老丈留子路到他家住宿,殺了雞,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來與子路見面。
第二天,子路趕上孔子,把這件事向他作了報告。孔子說:“這是個隱士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那裏,老丈已經走出門了。
子路說:“不做官是不對的。長幼間的關系是不可能廢棄的;君臣間的關系怎麽能廢棄呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣倫理關系。君子做官,只是為了實行君臣之義的。至於道的行不通,我早就知道了。”
原文
子路宿於石門。晨門曰:“奚自?”子路日:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”
譯文
子路在石門過夜。守城門的人問:“從哪裏來?”子路說:“從 孔氏那裏來。”守門人說:“就是那個明知做不到卻還是要做的人 嗎?”
就回答妳壹篇啊(我也在讀高二文科)