當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 丘吉爾在二戰末說過壹句話應該怎樣翻譯 Some chicken some neck

丘吉爾在二戰末說過壹句話應該怎樣翻譯 Some chicken some neck

譯文:(我們是)難對付的小雞,難對付的脖子。

Some?chicken,some?neck!

這是二戰初期英國首相丘吉爾說過的壹句名言。如果離開當時的背景,割斷特定的上文,很難領會言者的真意。這句話是針對希特勒的叫囂做出的響亮地回答。

希特勒說:In?three?weeks?England?will?have?her?neck?wrung?like?a?chicken.?

譯文:在三個星期之內,我要像擰小雞仔壹樣把英國的脖子擰下來。

它傳遞的信息隱藏在語境的深層次上,即表明了丘吉爾的決心。可見,語言情境作為補充信息的載體,它提供了確切理解語言的基礎。

擴展資料:

從1940年5月10日開始,德軍突然發動對盟軍的進攻,僅用了10天時間就接連攻克比利時、荷蘭,打到了法國西海岸。而也同樣是德軍發動攻擊的這壹天,丘吉爾出任英國首相,這似乎是壹種宿命,丘吉爾的上臺就是為了抗擊德國。

初上臺的丘吉爾並沒有得到所有人的認同,因為大家對於他的能力並不清楚,國內對於德國也存在著多種聲音,有人主戰,有人主和,也有人希望請求第三方調解。

但講和或者調解,在當時希特勒打遍歐洲無敵手的情況下,英國不可能得到公平。因此丘吉爾領導下的英國堅持抵抗德國,不求戰勝,只求避免戰敗和與德國講和簽訂屈辱性的條約。

當時法國淪陷,40萬英法聯軍被圍困在法國北部,丘吉爾當機立斷,下令撤退,在短短八天內,撤出了33萬多人。不管情況多麽惡劣,丘吉爾都以鋼鐵般的意誌壹直帶領人民戰鬥,英德之間的空戰中由於英國的頑強抵抗,迫使德國停止空戰,改為轟炸倫敦,這是不列顛戰役最重要的轉折點。

丘吉爾在二戰中作為抗戰楷模,鼓舞了所有反法西斯的人民。

百度百科——溫斯頓·丘吉爾