意思是天底下女子與小人很難培養自己的浩然正氣,難養身、心、性、命。
天下唯小人與女子難養也,讀作:tiān xià wéi nǚ zǐ yǔ xiǎo rén nán yǎng yě。
其中,唯是助詞,無實意。養,指養身、養心、養性、養命。難養,很難培養自己的浩然正氣,難養身、心、性、命。
出處:春秋戰國時期孔子弟子及再傳弟子《論語·第十七章·陽貨篇》:“唯女子與小人難養也,近之則不遜,遠之則怨。”
翻譯:女子與小人,他們都很難培養自己的浩然正氣,難養身、心、性、命,所以與之相處要有遠近分寸,太近了容易失禮,壞了規矩;過於遠離,又容易招致怨恨,而不利於儒學的傳承。
擴展資料
孔子說這句話時的背景:
孔子是在衛國之行後發現自己不僅被衛國君主欺騙了,還被衛國君主身邊的小人仗勢愚弄。孔子於是指責衛國君主聽信身邊小人:“吾未見好德如好色者也!”孔子離開衛國之後,就發了感慨:“唯女子與小人難養也!近之則不孫,遠之則怨。”
作為壹個君主,對那些後宮沒什麽本事的拍馬小人太親近了,他們就會得意忘形,忘了自己的身份,開始用妳的權力胡做非為,而妳疏遠她們吧,她們又要埋怨,是非常麻煩的事。
孔子之前,妲己誤國,烽火戲諸侯。孔子之後,宦官小人當道,皇後外戚亂政的橋段更是屢屢上演,不可枚數。