Auguries of Innocence
By William Blake
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
譯文:
天真的預示
(英)威廉 布萊克
壹粒沙裏看出壹個世界,
壹朵花裏藏著壹個天堂,
把無限放在妳的手上,
永恒在剎那間收藏。
需要補充壹點,若是以我們常用的劃分時代的方法,那麽,布萊克(1757-1827)已經是近代詩人了。但是英語世界有它的特殊性,因為英語崛起得比較晚,作為英國詩歌之父的喬叟(約1343~1400)已經是十四世紀的人了,所以,如果要簡單的古詩的話,怕是不太好找。
泰戈爾呢,是十九世紀末二十世紀初的人,恐怕又太近了。
2.誰知道關於山的外國名言怒海不及我們頑強,雄獅不及我們自信,山巖不及我們堅定,不,殘暴的死神也不及我們果決。——莎士比亞《約翰王》
勇敢地闖過壹切艱難險阻,在崎嶇的山道上攀行;如果這條道路要通過死亡之谷,那也要把死亡當作歡樂的源泉來歡迎。——《泰戈爾評傳》
在人類事業的頂峰上神遊過之後,我發現還有無數高山需要攀登,無數艱難險阻需要克服。——巴爾紮克《驢皮記》
具有了向上的力量,才能壹眼望到山外的大地,蜿蜒的長河,人類精神的進步。(羅曼·羅蘭《愛與死的搏鬥》)
3.誰有描寫山的句子(英語的)急,快點7月301. 這些山由遠及近.壹重壹疊,披著素玉般的自雪.倚在天的懷抱中。
2.壹座山峰,高聳萬仞,像壹把鋒利的寶劍直播藍天裏去,險絕異常。
3. ·巖石上下的縫隙裏.到處長著枝椏彎曲的野生雜木。看來極像巨人身上的粗毛壹樣。
4.| ·蜂巒起伏、蜿蜒連編的群山,爭雄似地壹座比壹座高。
5. 。山連山地壹直上去,好像它們的手臂全拉在壹起,把這條雄偉的河流封閉在它們的懷抱之中。
6.東峰像壹只昂首挺立的海豹,靜靜地凝視著東方 .山,層層叠叠,像雲頭樣擁聚在壹起。
7. ·青山削翠.碧蚰堆雲。
8. ·雲綿綿·霧漫漫,千山時隱時現,那壹個個青黛色的山巒,像是千萬只青蛙,趕到這裏集合。排列成銳意前進的嚴整陣容
4.求關於 山 的英語散文The Olympin Gods奧林波斯山神Between Macedon and The aly of eastern Greece there stood a high mountain. Its cloudy top rushed into the very heave .On the top of the mountain, the home of the gods was bathed in brightne . 在馬其頓和希臘東部的色薩利之間矗立著壹座高山。
大霧彌漫的山頂直插雲霄。山頂上,眾神們的家園沐浴在陽光之中。
At Olympus Zeus ruled as the father of gods and men. Zeus was not a crude ruler by any standards. All the gods listened to his final words, it was true. 宙斯作為山神和人類之父主宰著那裏的壹切。總的說來,宙斯並不是壹個獨裁統治者。
但毫無疑問,凡事山神們都要聽從他的命令。But Zeus made them all sit on a committee of twelve members, including six gods and six godde es. The first in the Olympian crowd sat Zeus himself. He was the overlord of gods and men and the operator of the thunderbolt. 宙斯將男女山神12人組成壹個委員會,宙斯本人則坐第壹把交椅,是眾神與人類的太上皇,也是雷電的操縱者。
Next to him was Hera, his proud and greeneyed queen.Poseidon was ruler of the sea, And Hades, king of the lower world, had no seat in the committee.Apollo was the god of the sun, music and poetry, while his twi ister Artemis was the godde of the moon and the chase. 他旁邊是他那傲慢且嫉妒的皇後赫拉。波塞冬是大海的統治者。
哈得斯是主宰陰間的冥王,他在委員會中沒有席位。阿波羅是太陽神、音樂和詩神。
他的孿生姐妹阿耳特彌斯是月亮和狩獵女神。Athena was the godde of wisdom and patrone of house holdarts.Hestin, the godde of the family, represented home life and family ha ine .The frightening Ares was the god of war, and the charming Aphrodite the godde of love and beauty. 雅典娜是智能女神和家居藝術品的守護女神。
赫提斯是家室之神,象征著家庭中的生命與幸福。氣勢洶洶的阿瑞斯是戰神。
媚人的阿芙羅狄蒂是愛與美神。The god of fire, Hephaestus, was the forger of the thunderbolts of Zeus. The wing footed me enger Hermes was the god of invention and commerce, and the godde of grai and harvests, Demeter, looked after agriculture and stood for mother ofcivilization. 火神赫菲斯托斯是宙斯雷電的創造者。
以翅代步的信使海爾墨斯掌管商業與發明事務。谷物與豐收女神得墨特爾負責管理農業,她是文明之母。
All the chief gods mentioned above took human forms of incomparable beauty and grace. Often moved by human feelings and desires, they frequently gave way to anger and jealousy.They became involved in ceasele battles with the world of man. 以上所提到的主要天神們都假裝成凡人的樣子,他們的美麗與魅力無可匹敵。因常受到凡人情感與願望的感染,他們不時地勃然大怒,妒嫉別人。
他們卷入與人類世界無休止的爭鬥中。Among themselves at Olympus they plotted and struggled for power. In the human world they experienced competitio and difficulties.They enjoyed earthly friendshi and loves.Acrowd of everlasting gods looked and acted in a perfectly human fashion that is what all gods at Olympus actually were. 在奧林波斯,他們之間也充滿了陰謀與權力之爭。
在凡人的世界裏,他們經歷了敵對與挫折。他們珍惜人間的愛與友善。
這群長生不老的天神們的外表與行為完全符合人間的方式。這就是奧林波斯山神們的本來面目。
5.有沒有關於夏天的英語詩歌內容是:山、花、樹、陽光這四個方面的要I remember,I rememberthe Spirit of my Fathers;the smell of prairie flowers,the feel of wind on their face;I remember,I rememberthe Spirit of my Mothers,.a bee humming in the flowerswas music to their earsI look to the wild placesand my heart is filled with joy,I drink the dew on the leavesand my spirit is sweetened;The earth lies dreaming in the the sunas I sit and meditate,The sun dies blazing in the westand the long summer's day is done這可能不符合妳的要求,但它也是比較好的詩歌.如果妳要像那樣的,可以根據上面的改編壹下,希望能幫上忙吧。
6.形容鄉村美景的英語句子Gorgeous moon adorns spring night,with the earth.the sky like the face of the transparency of the sea,and quiet,broad,and mysterious.luxuriant star,like the sea sweet little fire,twinkling,a tiny light.the fields and villages,trees,in the quiet sleep,on the silver gauze.the hill,like clouds,like the sea island,as though to call the night cruise ships,and shining up a red light .。