これまでか。(到此為止了嗎)
敵の手にかかるより、最後は武士らしく潔く腹を切ろう。
(與其被敵人所擒,還不如最後做個真正的武士幹脆利落地切腹)
バカ言ってんじゃねーよ、立て。
(別說傻話,站起來。)
美しく最後を飾りつける暇があるなら、最後まで美しく生きようじゃねーか。
(要是有那個時間去想壹種美麗的死法,還不如,漂亮的活到最後。)
これまでか 敵(てき)の手(て)にかかるより 最後(さいご)は武士(ぶし)らしく潔く(いさぎよく)腹(はら)を切(き)ろう
バカ言(い)ってんじゃねーよ 立て(たて)
美しく(うつくしく)最後(さいご)を 飾り(かざり)つける 暇(ひま)があるなら
最後(さいご)まで 美しく(うつくしく) 生(い)きようじゃねーか
以上,僅供參考