當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 河東柳氏家族興盛之謎:《歷代柳氏家訓集釋》

河東柳氏家族興盛之謎:《歷代柳氏家訓集釋》

由青年作家柳育龍所著《歷代柳氏家訓集釋》壹書即將完稿,預計年底前出版。全書分家訓、家風故事、家訓研究、附錄四大部分。系統梳理了自唐至今以來的家訓,每篇家訓後均附以作者簡介、鑒賞解說、考釋。各位宗親如有合適素材請盡快聯系作者,以便收錄。微信hanxingzhuori。

作者簡介

柳玭,唐末京兆華原(今陜西耀縣)人。柳家世代高官,門第顯赫,又以嚴格教育子弟出名,被後人譽之為“柳氏家法”。柳玭由書判、拔萃轉左補闕。唐僖宗文德元年(公元888年),以吏部侍郎預修國史,任禦史大夫。唐昭宗時曾擬升任宰相,因宦官中傷而作罷。坐事貶瀘州刺史卒。柳玭保持了祖輩、父輩的傳統家風。他在教子家訓中特別強調作為幾代名臣的後代,稍有不慎,易為他人所詬病,有墜家聲,因而必須慎之又慎。這也正是柳家世代高官卻未使子孫流於貪鄙驕奢的重要原因。

原文

夫門地高者[1],可畏而不可恃。可畏者,立身行己[2],壹事有墜先訓,則罪大於他人。雖生可以茍取名位,死何以見祖先於地下?不可恃者,門高則自驕,族盛則人之所嫉。實藝懿行[3],人未必信;纖瑕微累[4],十手爭指矣。所以承世胄者[5],修己不得不懇[6],為學不得不堅。夫人生世,以無能望他人用,以無善望他人愛,用愛無狀,則曰:“我不遇時,時不急賢。”亦猶農夫鹵莽而種,而怨天澤之不潤,雖欲弗餒,其可得乎!

予幼聞先訓,講論家法。立身以孝悌為基,以恭默為本[7],以畏怯為務[8],以勤儉為法,以交結為末事,以義氣為兇人。肥家以忍順,保交以簡敬。百行備[9],疑身之未周;三緘密[10],慮言之或失。廣記如不及,求名如儻來[11]。去吝與驕,庶己減過[12]。蒞官則潔己省事[13],而後可以言守法,守法而後可以言養人。直不近禍,廉不沽名。廩祿雖微[14],不可易黎甿之膏血;榎楚雖用[15],不可恣褊狹之胸襟[16]。憂與福不偕[17],潔與富不並。比見門家子孫[18],其先正直當官,耿介特立[19],不畏強禦;及其衰也,唯好犯上,更無他能。如其先遜順處己[20],和柔保身[21],以遠悔尤[22];及其衰也,但有暗劣,莫知所宗[23]。此際幾微,非賢不達。

夫壞名災己,辱先喪家,其失尤大者五,宜深誌之[24]:其壹,自求安逸,靡甘淡泊[25],茍利於己,不恤人言[26]。其二,不知儒術,不悅古道[27],懵前經而不恥[28],論當世而解頤[29],身既寡知,惡人有學。其三,勝己者厭之,佞己者悅之[30],唯樂戲譚[31],莫思古道。聞人之善嫉之,聞人之惡揚之,浸漬頗僻[32],銷刻德義[33],簪裾徒在[34],廝養何殊[35]?其四,崇好慢遊,躭嗜曲蘗[36],以銜杯為高致,以勤事為俗流,習之易荒[37],覺之難悔。其五,急於名宦,昵近權要[38],壹資半級,雖或得之,眾怒群猜,鮮有存者。茲五不是,甚於痤疽[39]。痤疽則砭石可瘳[40],五失則巫醫莫及[41]。前賢炯戒[42],方冊具存[43];近代覆車,聞見相接。

夫中人已下,修辭力學者,則躁進患失,思展其用;審命知退者[44],則業荒文蕪[45],壹不足采。唯上智則研其慮[46],博其聞[47],堅其習,精其業,用之則行,舍之則藏。茍異於斯,豈為君子?

——節錄自《舊唐書·柳公綽傳附柳玭傳》

註釋

[1]門地:即門第。有豪門、寒門的區別。

[2]立身:樹立己身。行己:使自己有德。

[3]懿行:美好的德行。

[4]纖瑕:細小的毛病。微累:細微的牽累。

[5]世胄:指世家。

[6]修己:自修其身。

[7]恭默:恭敬而寧靜。

[8]畏怯:此處可作“小心謹慎”解。

[9]百行備:多方面嚴格要求自己,使自己具備各種品德。

[10]三緘密:再三地強制自己言語謹慎。

[11]儻來:意外忽來者。

[12]庶己:也許可以;相近;差不多。

[13]蒞官:即做官。

[14]廩祿:此處可作“俸祿”、“薪俸”解。

[15]榎楚:榎與楚皆木名,古代用以做笞罰的刑具。

[16]恣褊狹之胸襟:任意憑自己狹窄之心胸而為所欲為。

[17]不偕:不***存。

[18]門家:指世家;名門;名望。

[19]耿介:光明正大;正直。

[20]遜順:謙遜與恭順。

[21]和柔:溫順與溫柔。

[22]悔尤:悔恨;過失。

[23]宗:本源。

[24]誌:記。

[25]淡泊:恬靜寡欲。

[26]恤:顧惜。

[27]古道:古代學術、政治、道理、方法等等的通稱。

[28]懵:不明。

[29]解頤:開顏歡笑;開口笑。

[30]佞己:以奸巧諂諛、花言巧語對己。

[31]戲譚:“譚”同“談”。戲譚,戲笑言談。

[32]浸漬:被水浸透。

比喻讒言之以漸而入。

[33]銷刻:銷,減損,刻,害也。

[34]簪裾:顯貴者的服飾。借指顯貴。

[35]廝養:指賤役。

[36]曲蘗:指酒。

[37]荒:荒廢。

[38]昵:親近。

[39]痤疽:壹種瘡。

[40]砭石:指石塊磨成的尖石或石片,用以治痤疽,除濃血。為我國最古老的醫療工具。瘳:痊愈。

[41]巫醫:巫師和醫師,古代巫師兼醫師之職。

[42]炯戒:明白的鑒誡。

[43]方冊:指典籍。

[44]審:仔細觀察。

[45]蕪:雜亂。

[46]上智:聖人。慮:謀思。

[47]聞:指知識。

譯文

凡是門第高的家庭,只可心存戒懼,而不可有恃無恐。我們所說的可畏,是指樹立己身使自己有德,如果壹事不慎而有背先賢的教訓,那麽過失就壹定會比他人更大。雖然活著的時候也許可以茍且求得名位,但死了以後哪有臉面見祖先於地下?我們所說的不可恃,是指門第高則容易自高自大,家族興盛則容易遭人嫉妒。即使有實在的技藝和美好的德行,人家也未必相信;如果有壹點細微的毛病和錯誤,就會受到許多人的指責。有鑒於此,世家大族的後人,自修其身不得不誠懇,對學問的講求不得不堅定。人生在世,無能而希望得到他人的重用,無德而希望得到他人的敬愛,如果得不到就發牢騷說:“我是生不逢時啊!現在這個時代不急需人才啊!”這就好比農民平時粗耕粗種,到時候沒有收成或收成不多,卻老是埋怨上天雨水滋潤不夠,這樣雖不願餓肚皮,但有可能麽?

我小時候就聆聽過祖父講論家訓、家法。他告訴我們:樹立己身要以孝順父母、敬愛兄長為基礎,以恭敬寧靜為根本,以小心謹慎為要務,以勤勞節儉為準則,以與人交結為末事,以講私人義氣為惡人。要想使家庭富足就必須忍讓和順,要保持朋友交情就必須誠實恭敬。對自己多方面嚴格要求而使自己具備各種品德,還唯恐萬壹有失;再三強制自己言語謹慎,還擔心言之有失。即使有廣博的知識也要想到還有不及,求取功名不要那麽執著而要有如無意中得來。註意克服貪鄙吝嗇和驕奢淫逸的習氣,大致上就可以減少錯誤和過失。在官位上要註意清廉簡政,而後才可以談守法執法,正確守法執法之後才可以談培養人才。為人正直不要去接近禍事,為人廉潔不要去沽名釣譽。薪俸雖少,卻不可輕看這些百姓的膏血;刑具雖要用到,卻不可憑自己狹窄之心胸而為所欲為。憂與福不同時存在,潔與富不同時並存。常見世家的壹些子孫,其祖先正直,光明正大,不畏強權;等到其家衰微的時候,只喜好以下犯上,再沒有其他能力。如其先人謙恭律己,溫順保身,以遠離過失;等到其家衰微的時候,僅僅有隱藏不露的劣跡,而不知道它的本源。這裏的壹些細微的道理,不是賢者是不可能通順理解的。

凡是損名害己、辱先喪家的,其最大的過失有五個方面,妳們要牢牢記住:其壹,自求安逸,不甘恬靜寡欲,如果少知有利於自己,則不顧惜人言。其二,不懂得儒術,不喜歡古道,不明白從前的常規卻不感到羞恥,議論當世不得體徒惹人笑而已,自己既無知,卻又厭惡和妒嫉別人有學問。其三,對勝過自己的人就討厭,對奉迎自己的人就喜歡,只樂於戲笑言談,而不去想壹想古道。聽說人家有好事就妒嫉,聽說人家有醜事就張揚,讒言乘虛而入,減損並侵害了德義。這些顯貴們白白地活在世界上,與賤役又有什麽不同呢?其四,嗜好遊玩,酗酒成性,以貪杯為雅致,以勤事為俗流,學過的知識很容易就荒廢了,等到明白過來又後悔莫及。其五,急於求得功名富貴,千方百計趨炎附勢。壹資半級,即使有時可能會得到,但由於眾怒群猜,很少有能長久的。總之,這五個方面的不是,比癰瘡更可怕。癰瘡還可用石針治療,而這五種過失則連巫師、醫師也束手無策。前賢這些明白的鑒誡,書籍上都清清楚楚地記載著,近代壹些失敗的做法,所聞所見幾乎接連不斷。

至於普通人就更不用說了。壹些研究詞句,致力於學問的人,則急躁冒進而又擔心失去,企圖施展其用;壹些能審察命運的變數、知難而退的人,則學業荒廢、文章雜亂而壹無所取。只有聖人君子能研其謀思,博其知識,堅其學問,精其業務,用之則行,舍之則藏。如果有異於這些,又怎能算得上君子呢?

評析

柳玭在這篇家訓中告誡子孫後代,“門地高者,可畏而不可恃”,所以要慎之又慎。門高不慎,則易為人所詬病,有墜家聲;更易於驕傲,易犯安於逸樂、不學無術、妒賢嫉能等過失。這是最需要警惕的。這也正是柳家世代高官子孫卻未流於貪鄙吝嗇、驕奢淫佚的主要原因。

歷史上不肖子孫敗家的事例比比皆是,今天為壹些“小衙內”弄得聲名狼藉的家庭也屢見不鮮。因此,柳玭這篇家訓應特別引起那些身兼政府公職的家長、家庭條件優越的子弟的重視、警惕、思考和註意。