1、爆竹聲中壹歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
出自:《元旦》
譯文:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的壹年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
2、墻角數枝梅,淩寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
出自:《梅花》
譯文:那墻角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什麽遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
3、京口瓜洲壹水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
出自:《泊船瓜洲》
譯文:京口和瓜洲不過壹水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,妳什麽時候才能夠照著我回家呢?
4、飛來山上千尋塔,聞說雞鳴見日升。
不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。
出自:《登飛來峰》
譯文:飛來峰頂有座高聳入雲的塔,聽說雞鳴時分可以看見旭日升起。不怕層層浮雲遮住我那遠眺的視野,只因為我站在飛來峰頂,登高望遠心胸寬廣。
5、金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。
春色惱人眠不得,月移花影上欄桿。
出自:《春夜》
譯文:夜已經深了,香爐裏的香早已經燃盡,漏壺裏的水也快漏完了。後半夜的春風給人帶來陣陣的寒意。然而春天的景色卻使人心煩意亂,只看見隨著月亮的移動,花木的影子悄悄地爬上了欄桿。
6、江水漾西風,江花脫晚紅。
離情被橫笛,吹過亂山東。
出自:《江上》
譯文:江面上吹過壹陣秋風,江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。離別之情讓遠去的笛聲吹送,並隨秋風吹到亂山的東面。
7、世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫於虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得壹士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
出自:《讀孟嘗君傳》
譯文:世人都稱贊孟嘗君能夠招賢納士,賢士因為這個緣故歸附他,而孟嘗君終於依靠他們的力量,從像虎豹壹樣兇殘的秦國逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是壹群雞鳴狗盜的首領罷了,哪裏能說是得到了賢士!如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國強大的國力,只要得到壹個賢士,(齊國)就應當可以依靠國力在南面稱王而制服秦國,還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
8、 壹陂春水繞花身,花影妖嬈各占春。
縱被春風吹作雪,絕勝南陌碾成塵。
出自:《北陂杏花》
譯文:圍繞著杏花的是滿塘的春水,岸上的花,水中的花影,都是那麽地鮮艷動人。
即使被無情的東風吹落,飄飄似雪,也應飛入清澈的水中,勝過那路旁的花,落了,還被車馬碾作灰塵。
9、百戰疲勞壯士哀,中原壹敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
出自:《疊題烏江亭》
譯文:上百次的征戰使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰的失敗之勢再難挽回。雖然江東子弟現在仍在,但他們是否還願意跟楚霸王卷土重來?
10、石梁茅屋有彎碕,流水濺濺度兩陂。
晴日暖風生麥氣,綠陰幽草勝花時。
出自:《初夏即事》
譯文:石橋和茅草屋繞在曲岸旁,濺濺的流水流入西邊的池塘。晴朗的天氣和暖暖的微風催生了麥子,麥子的氣息隨風而來。碧綠的樹蔭,青幽的綠草遠勝春天百花爛漫的時節。
11、荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。
除卻春風沙際綠,壹如看汝過江時。
出自:《送和甫至龍安微雨》
12、澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。
茅檐相對坐終日,壹鳥不鳴山更幽。
出自:《鐘山即事》
譯文:山澗中的流水,靜悄悄的,繞著竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風中搖晃。
我坐在茅屋檐下,整天看著這明媚的春光;夕陽西下,耳邊聽不到壹聲鳥鳴,山中顯得格外的靜寂幽曠。
13、百畝中庭半是苔。門前白道水縈回。愛閑能有幾人來。
小院回廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開。
出自:《浣溪沙·百畝中庭半是苔》
譯文:百畝大的庭院有壹半是青苔,門外沙子鋪滿了整條路,還有蜿蜒的小溪流。喜歡悠閑,有空來的人有幾個呢?
春天到了,院子裏曲折的回廊非常的安靜。山上的桃花、溪邊的杏樹,三三兩兩地種在壹起。不知道它們是為誰開放,為誰雕零?
14、數間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊裏。花是去年紅,吹開壹夜風。
梢梢新月偃,午醉醒來晚。何物最關情,黃鸝三兩聲。
出自:《菩薩蠻·數間茅屋閑臨水》
譯文:幾間茅草屋悠閑地面臨著水面,我穿著窄小的衣衫戴著短小的帽子徜徉在那垂楊的樹叢裏邊。要說花朵還是去年開得最鮮紅,那可是壹夜之間春風把它吹開了,它怎能不紅艷艷。
可是今夜的新月在那樹梢上仰臥著,我中午喝酒壹喝也就醉倒了,直到醒來便是這夜晚。什麽東西最關系到人的感情,想去想來還是那深藏在那樹叢裏面的黃鸝鳥叫喚的兩三聲。
15、北山輸綠漲橫陂,直塹回塘灩灩時。
細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。
出自:《北山》
譯文:北山把濃郁的綠色映照在水塘,春水悄悄地上漲;直的塹溝,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。
我在郊野坐得很久,心情悠閑,細細地數著飄落的花瓣;回去時,慢慢地尋芳草,到家已是很晚。