當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 這句英文名言Common sense is that layer of prejudice laid down prior to the age of sixteen怎麽翻譯?

這句英文名言Common sense is that layer of prejudice laid down prior to the age of sixteen怎麽翻譯?

常識就是人到十八歲為止所累積的各種偏見(愛因斯坦)。 Common sense(常識) is the collection of prejudices(偏見) acquired (學到、獲得)by age eighteen。

給妳查了壹下,這是正確翻譯,我自己翻譯也翻譯不出來這種意思唉~

1915年建立的廣義相對論,揭示了四維空間同物質的統壹關系,指出時間-空間不可能離開物質而獨立存在,空間的結構和性質取決於物質的分布,時空是彎曲的黎曼空間,他預見了光線會在引力場中沿曲線傳播(壹直“權威”的牛頓光學是絕對的直線傳播),1909年英國天文學家在日蝕觀察中證實,當時全世界都為之轟動。1938年他在廣義相對論取得重大進展,從場方程推導出物體運動方程,更深層的揭示了空時、物質、運動和引力之間的統壹性。愛因斯坦預言的時空漩渦前不久剛被科學家檢測證實,科學壹線仍在驗證他的偉大理論和預見。

從這裏我們可以理解出為什麽愛因斯坦會說了這麽壹句話了吧?妳說呢?

公益慈善翻譯團真誠為妳解答