“偉大的靈魂都是雌雄同體的”的意思是,那些偉大作家的作品事實上都是在這樣的靈魂的指引下創作出來的。
書中說到“這樣壹來在我們每個人當中都有兩種力量在統轄著,壹種是男性的,壹種是女性的;在男性的頭腦裏,男人勝過女人,在女人的頭腦裏,女人勝過男人。正常而合適的存在狀態,就是在這二者***同和諧地生活、從精神上進行合作之時。”
這句話出自艾德琳·弗吉尼亞·伍爾芙《壹間自己的屋子》。英文原文:A great mind is androgynous.
擴展資料:
伍爾芙被譽為20世紀最偉大的小說家之壹,是英國文壇的前衛開拓者之壹,現代主義文學與女性主義潮流的先鋒,即使她本人並不喜歡某些現代主義作者(如喬伊斯)。
她大大地革新了英語語言。她在小說中嘗試意識流的寫作方法,試圖去描繪在人們心底裏的潛意識。 她在文學上的成就和創新性至今仍然產生影響。
偉大的靈魂都在尋找人性中缺失的那壹部分,即非自己性別的那壹部分。在古希臘神話中,人都是雌雄同體的;佛教當中的如來和觀世音菩薩都是沒有性別的。
性別帶給人鮮明的個性但也將人局限在壹定的範圍之內。男人是堅毅和專註的,但缺少對人性的敏感;女人是柔順和明敏的,但缺少持久和專心。偉大的靈魂既可以專註於宇宙的偉岸,又可以體察人情的細致,但他們可能會糾結於側重。
參考資料:
壹件自己的屋子—百度百科
弗吉尼亞·伍爾芙—百度百科