原文:
惠子謂莊子曰:“子言無用。”莊子曰:“知無用而始可與言用矣。天地非不廣且大也,人之所用容足耳。然則廁足而墊之,致黃泉,人尚有用乎?”惠子曰:“無用。”莊子曰:“然則無用之為用也亦明矣。”
譯文
惠子對莊子說:“妳的言論沒有用處。”莊子說:“懂得沒有用處方才能夠跟他談論有用。大地不能不說是既廣且大了,人所用的只是腳能踩踏的壹小塊罷了。既然如此,那麽只留下腳踩踏的壹小塊其余全都挖掉,壹直挖到黃泉,大地對人來說還有用嗎?”惠子說:“當然沒有用處。”莊子說:“如此說來,沒有用處的用處也就很明白了。”
2. 《莊子·雜篇·外物第二十六》內容外物不可必,故龍逢誅,比幹戮,箕子狂,惡來死,桀、紂亡.人主莫不欲其臣之忠,而忠未必信,故伍員流於江,萇弘死於蜀,藏其血,三年而化為碧.人親莫不欲其子之孝,而孝未必愛,故孝己憂而曾參悲.木與木相摩則然,金與火相守則流,陰陽錯行,則天地大駭,於是乎有雷有霆,水中有火,乃焚大槐.有甚憂兩陷而無所逃.囗上“陳”下“蟲”音chen2)囗(左“蟲”右“享”音dun1)不得成,心若縣於天地之間,慰囗(左上“民”右上“文”下“日”音min2)沈屯,利害相摩,生火甚多,眾人焚和,月固不勝火,於是乎有囗(左“亻”右“貴”音tui2)然而道盡. 莊周家貧,故往貸粟於監河侯.監河侯曰:“諾.我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視車轍,中有鮒魚焉.周問之曰:‘鮒魚來,子何為者耶?’對曰:‘我,東海之波臣也.君豈有鬥升之水而活我哉!’周曰:‘諾,我且南遊吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失我常與,我無所處.我得鬥升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆.’” 任公子為大鉤巨緇,五十囗(“物”字以“害”代“勿”音jie4)以為餌,蹲乎會稽,投竿東海,旦旦而釣,期年不得魚.已而大魚食之,牽巨鉤,陷沒而下騖,揚而奮囗(上“髟”下“耆”),白波若山,海水震蕩,聲侔鬼神,憚赫千裏.任公子得若魚,離而臘之,自制河以東,蒼梧已北,莫不厭若魚者.已而後世輇才諷說之徒,皆驚而相告也.夫揭竿累,趣灌瀆,守鯢鮒,其於得大魚難矣!飾小說以幹縣令,其於大達亦遠矣.是以未嘗聞任氏之風俗,其不可與經於世亦遠矣! 儒以《詩》、《禮》發冢,大儒臚傳曰:“東方作矣,事之何若?”小儒曰:“未解裙襦,口中有珠.”“《詩》固有之曰:‘青青之麥,生於陵陂.生不布施,死何含珠為?’接其鬢,壓其囗(左“歲”右“頁”音hui4),儒以金椎控其頤,徐別其頰,無傷口中珠.” 老萊子之弟子出薪,遇仲尼,反以告,曰:“有人於彼,修上而趨下,末僂而後耳,視若營四海,不知其誰氏之子.”老萊子曰:“是丘也,召而來.”仲尼至.曰:“丘,去汝躬矜與汝容知,斯為君子矣.”仲尼揖而退,蹙然改容而問曰:“業可得進乎?”老萊子曰:“夫不忍壹世之傷,而驁萬世之患.抑固窶邪?亡其略弗及邪?惠以歡為,驁終身之醜,中民之行易進焉耳!相引以名,相結以隱.與其譽堯而非桀,不如兩忘而閉其所譽.反無非傷也,動無非邪也,聖人躊躇以興事,以每成功.奈何哉,其載焉終矜爾!” 宋元君夜半而夢人被發窺阿門,曰:“予自宰路之淵,予為清江使河伯之所,漁者余且得予.”元君覺,使人占之,曰:“此神龜也.”君曰:“漁者有余且乎?”左右曰:“有.”君曰:“令余且會朝.”明日,余且朝.君曰:“漁何得?”對曰:“且之網得白龜焉,箕圓五尺.”君曰:“獻若之龜.”龜至,君再欲殺之,再欲活之.心疑,蔔之.曰:“殺龜以蔔吉.”乃刳龜,七十二鉆而無遺囗(上“竹”下“夾”).仲尼曰:“神龜能見夢於元君,而不能避余且之網;知能七十二鉆而無遺囗,不能避刳腸之患.如是則知有所困,神有所不及也.雖有至知,萬人謀之.魚不畏網而畏鵜鶘.去小知而大知明,去善而自善矣.嬰兒生,無碩師而能言,與能言者處也.” 惠子謂莊子曰:“子言無用.”莊子曰:“知無用而始可與言用矣.夫地非不廣且大也,人之所用容足耳,然則廁足而墊之致黃泉,人尚有用乎?”惠子曰:“無用.”莊子曰:“然則無用之為用也亦明矣.” 莊子曰:“人有能遊,且得不遊乎!人而不能遊,且得遊乎!夫流遁之誌,決絕之行,噫,其非至知厚德之任與!覆墜而不反,火馳而不顧.雖相與為君臣,時也.易世而無以相賤.故曰:至人不留行焉.夫尊古而卑今,學者之流也.且以囗(左“犭”右“希”)韋氏之流觀今之世,夫孰能不波!唯至人乃能遊於世而不僻,順人而不失己.彼教不學,承意不彼.目徹為明,耳徹為聰,鼻徹為顫,口徹為甘,心徹為知,知徹為德.凡道不欲壅,壅則哽,哽而不止則囗(“診”字以“足”代“訁”音zhen3),zhen3則眾害生.物之有知者恃息.其不殷,非天之罪.天之穿之,日夜無降,人則顧塞其竇.胞有重閬,心有天遊.室無空虛,則婦姑勃囗(左“奚”右“谷”音xi1);心無天遊,則六鑿相攘.大林丘山之善於人也,亦神者不勝.德溢乎名,名溢乎暴,謀稽乎囗(左“言”右“弦”音xian2),知出乎爭,柴生乎守,官事果乎眾宜.春雨日時,草木怒生,銚囗(左“金”右“辱”音nou4)於是乎始修,草木之倒植者過半而不知其然.靜默可以補病,眥囗(繁體字“滅”字以“女”代“氵”音mie4)可以休老,寧可以止遽.雖然,若是勞者之務也,非佚者之所未嘗過而問焉;聖人之所以駭天下,神人未嘗過而問焉;賢人所以駭世,聖人未嘗過而問焉;君子所以駭國,賢人未嘗過而問焉;小人所以合時,君子未嘗過而問焉. 演門有親死者,以善毀爵為官師,其黨人毀而死者半.堯與許由天下,許由逃之;湯與務光,務光怒之;紀他聞之,帥弟子而蹲於囗(上“穴”下“款”音kuan3)水,諸侯吊之.三年,申徒狄因以囗(“賠”字以“足”代“貝”音bo2。
3. 閱讀下面的文字,完成小題
小題1:B
小題2:C
小題3:答案:這藥物能防止手凍裂是壹樣的,有的人靠它得到封賞,有的人不免於漂洗綿絮,就是使用它的地方有不同啊。答案:大樹不會遭到刀斧砍伐,也沒有什麽東西會去傷害它。雖然沒有派上什麽用場,可是哪裏又會有什麽困苦呢?
試題分析:
小題1:A項,“以”,①介詞,用;②介詞,因。B項,“而”,都是順承關系的連詞。C項,“之”,①助詞,的;②代詞,指這類人。D項,“其”,①代詞,指樗樹;②表選擇問,還是。
試題分析:
小題2:C項,“希望莊子能接受儒家的觀點”說法錯誤,文中沒有談論儒家的學說。
試題分析:
小題3:翻譯這兩句話,要註意其中重要的實詞的含義:“壹”,相同;“封”,封官;
“所用”,使用的方法。註意句式:“不夭斤斧”,不會因“斤斧”而夭折。“安所困苦”是困苦在什麽地方。
4. 非不嗎然大也,《莊子中惠子謂莊子曰惠子對莊子說:“魏王給了我大葫蘆的種子,我把它種下去,結出 了五石大的果子來。
拿大葫蘆去裝水,它又受不了水的壓力;把它切 開做瓢,大得哪兒都放不下。這葫蘆實在沒什麽用處,我就把它砸爛 了。”
莊子說:“先生您真是不會使用大的工具啊。宋國有戶人家,專門 調制治療手腳皸裂的藥,世世代代都以漂洗絲棉為生,只能賺得很少 的錢。
有人聽說了這種藥物,想出高價買下他們的秘方。他們全家在 壹起商議:‘我們年復壹年在河裏洗絲棉只能賺幾個錢而已,現在,壹 個藥方就能賺百余倍,不如就賣給他吧。
’那個人拿到藥方,來到了吳 國。恰逢越國攻打吳國,吳王派他率軍迎戰。
時逢冬季,兩軍在水上 作戰,戰士很容易皸手,於是那人將配好的藥分給他們,結果吳國大 敗越國。 吳王獎給那人大塊封地。
壹樣的藥方,有人用它來領賞,有 人只能靠它在河裏洗絲棉,這就是使用方法的差異。現在,妳有這麽 大的葫蘆,怎麽不想想用它做壹條大船,泛舟江上,卻憂慮它太大無處 可容?看來妳還是智慧不足啊。”
惠子又說:“我還有棵大樹,叫樗。 樹幹上長了疙癟,不能用來做 平直的材料;樹枝彎彎曲曲,也不能成方正的東西。
雖然它就長在 路邊,但是木匠都不理睬它。妳現在說話,空洞無用,會遭到人們鄙 棄的。”
莊子說:“先生,您沒見過野貓和黃鼠狼嗎?它們匍匐在地 上,等著小動物出洞覓食或者嬉戲;上躥下跳,忽高忽低;不小心就 落入獵人的陷阱,死在網裏。 還有漦牛,它碩大的身軀像雲壹樣,本領 很大,卻不能抓住老鼠。
現在,妳有這麽壹棵大樹,竟擔心它沒有用 處,為什麽不把它栽到無邊無際的曠野中呢,妳就能悠然自在地在樹 下散步或躺臥。那大樹也不會遭人政伐,不會受到任何傷害。
雖然沒 有什麽用武之地,但也不會有什麽痛苦啊。 ”。
5. 惠子謂莊子曰:"魏王貽我大瓠之種惠子對莊子說:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積.用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力.把它剖開做瓢也太大了,沒有什麽地方可以放得下.這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麽用處而砸爛了它.”莊子說:“先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有壹善於調制不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業.有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的藥方.全家人聚集在壹起商量:‘我們世世代代在河水裏漂洗絲絮,所得不過數金,如今壹下子就可賣得百金.還是把藥方賣給他吧.’遊客得到藥方,來遊說吳王.正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他.能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同.如今妳有五石容積的大葫蘆,怎麽不考慮用它來制成腰舟,而浮遊於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生妳還是心竅不通啊!”。