老子四章原文翻譯註釋如下:
原文:道沖而用之或不盈。淵兮似萬物之宗。湛兮似或存。吾不知誰之子,象帝之先。
翻譯:道是虛空而利用它時卻無窮盡。深遠啊,像是萬物的根源。淡泊啊,或許依然存在。我不知道誰創造了它,仿佛是上古帝王的祖先。
註釋:這壹章描繪了道的特性以及它與萬物的關系。下面是對每句話的簡要註釋:
道沖而用之或不盈。
“道”是道德經中的核心概念,指代萬物的本源和自然規律。
“沖”意為虛空、空虛,這裏暗示道的虛無、深遠和無限。
“用之或不盈”表示盡管利用道,它卻從未耗盡。這強調了道的無窮無盡和包容性。
淵兮似萬物之宗。
“淵”指深淵、深遠,表達了道的深奧和廣闊。
“似萬物之宗”表示道像是萬物的根源,包含了萬物的本原。
湛兮似或存。
“湛”意為深、清澈,表示道的純凈和淡泊。
“似或存”暗示道的存在,或許是指雖然道深遠虛無,但它依然在存在。
吾不知誰之子,象帝之先。
“吾不知誰之子”表示作者不知道道是由誰創造的,強調了道的神秘和超越性。
“象帝之先”將道與上古帝王聯系起來,暗示道的古老和尊貴。
這壹章強調了道的無限、深遠和包容性,以及道與萬物之間的聯系。它提醒人們雖然道的本質難以理解,但在它的引導下,可以獲得智慧和啟示。這些概念在整個《道德經》中都有所體現,對於理解老子的哲學思想具有重要意義。