當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 文言文天怒

文言文天怒

1. 誰能幫我翻譯下壹段文言文,謝謝

馬懷素,潤州丹徒人。寓居在江都,年輕時拜李善為師。家裏貧困,沒有燈燭,白天采些柴草,夜晚燃柴讀書,終於博覽經史,善於寫文章。考取了進士,又參加了皇帝親自支持的殿試,考中文學優贍科,被授予郿縣縣尉,經過四次提升,任左臺監察禦使。

(武則天)長安年中期, 禦使大夫魏元忠被張易之陷害,發配流放到嶺南,太子仆崔貞慎、東宮率孤獨祎之到郊外為他餞行。張易之大怒,唆使人誣告崔貞慎等與魏遠忠是同謀犯,武則天令馬懷素審訊,派太監催促,傳話示意馬懷素要想辦法定成同謀罪,馬懷素支持正義不接受這樣的命令。武則天大怒,召見馬懷素親自詰責質問,馬懷素奏報說:“魏元忠犯罪被發配流放,崔貞慎等因為是親密的故交就去送他,實在是可以責備的,如果認為他們是謀反,我怎麽能欺騙上天的神明?當年彭越因為謀反被殺,欒布在他的屍身下奏事,漢朝不給欒布定罪,更何況魏元忠的罪與彭越不同,陛下怎麽能追加送行人的罪呢?陛下手握生殺大權,想要給他們加個罪名,取決於您的內心就可以了。如果交付給我去審訊,我怎麽敢不守陛下的法律呢?”武則天的情緒緩解了,崔貞慎等因此獲得寬免。當時夏官侍郎李迥秀仗恃張易之的權勢,收受賄賂,馬懷素上奏皇帝,彈劾他,於是李迥秀被罷免了管理政事,馬懷素處事公平,待人寬容,當時受到人們的稱贊,提升任考功員外郎。當時權貴和外戚放縱無忌,請托的事情公開地進行,馬懷素對誰都不阿附依順,他掌管舉薦,公平允當,被提升為中書舍人。

開元初年,任戶部侍郎,加授銀青光祿大夫,累積功績被封為常山縣公,三次提升任秘書監,兼昭文館學士。馬懷素雖然壹直做官,卻十分好學,手不釋卷,謙恭謹慎,深受玄宗尊敬。

2. 牟子才字薦叟文言文閱讀

牟子才,字薦叟,井研人。

八世祖允良生期歲,淳化間盜起,舉家殲焉,惟壹姑未笄,以甕覆之,得免。子才少從其父客陳鹹,鹹張樂大宴,子才閉戶讀書若不聞,見者鹹異之。

學於魏了翁、楊子謨、虞剛簡,又從李方子,方子,朱熹門人也。嘉定十六年舉進士,對策詆丞相史彌遠,調嘉定府洪雅縣尉,監成都府榷茶司賣引所,辟四川提舉茶馬司準備差遣,使者魏泌眾人遇之,子才拂衣竟去,泌以書幣謝,不受。

改辟總領四川財賦所幹辦公事。詔李心傳即成都修《四朝會要》,辟兼檢閱文字。

制置司遣之文州,視王宣軍餉,鄧艾縋兵處也。道遇宣曰:“敵且壓境,宣已退矣,君毋庸往。”

子才不可,遂至州視軍慶而還。甫出境,文州陷。

辟知成都府溫江縣事,未上,連丁內外艱。時成都已破,遂盡室東下。

免喪,心傳方修《中興四朝國史》,請子才自助,擢史館檢閱。入對,首言大臣不公不和六事,次陳備邊三策。

理宗顧問甚悉,將下殿,復召與語。翼日,帝諭宰相曰:“人才如此,可峻擢之。”

左丞相李宗勉擬秘書郎,右丞相史嵩之怨子才言己,遽曰:“姑遷校勘。”俄宗勉卒,嵩之獨相,亟請外,通判吉州,轉通判衢州。

日食,詔求言,上封事萬言,極陳時政得失,且乞蚤定立太子。入為國子監主簿兼史館校勘,逾年,遷太常博士。

鄭清之再相,子才兩上封事,言今日有徽、欽時十證,又請為濟王立後,以回天怒。校書郎徐霖言諫議大夫鄭寀、臨安府尹趙與TP,不報,出關。

子才言:“陛下行霖言則霖留,不然則不留也。二人之中,寀尤 *** ,請先罷之。”

寀去。至若嵩之謀復相,清之誤引嵩之之黨別之傑***政,皆歷歷為上言之。

作書以孔光、張禹切責清之,清之復書愧謝。謁告還安吉州寓舍,遷秘書郎,屢辭,主管崇道觀。

逾年,遷著作佐郎,又辭。清之卒之明日,詔子才還朝,遷著作郎;左丞相謝方叔、右丞相吳潛交書道上意,趣行益急,乃至。

兼崇政殿說書,子才隨事奏陳,舉朝誦子才奏疏,皆曰:“有德之言也。”兼國史院編修官、實錄院檢討官兼權禮部郎官。

時修《四朝史》,乃復兼史館檢討。信州守徐謂禮奉行經界苛急,又以脊杖比校催科,饑民嘯聚為亂。

子才言於上,立罷經界,謫謂禮。浙東、福建九郡同日大水,子才言:“今日納私謁,溺近習,勞土木,庇小人,失人心,五者皆蹈宣和之失。

茍不恐懼修省,臣恐宣和京城之水將至矣。燮理陰陽,大臣之事,宜諭大臣息乖爭以召和氣,除壅蔽以通下情。

今遣使訪問水災,德至渥也,願出內帑振之。”又言:“君子難聚而易散,今聚者將散,其幾有十。”

又言:“謚以勸懲,當出自朝廷,毋待其家自請。” 左司徐霖言諫議大夫葉大有,帝大怒,逐霖,給事中趙汝騰繳之,徙它官。

汝騰即出關,子才上疏留之,大有遂劾汝騰。子才上疏訟汝騰誣及大有之欺,未幾,罷大有言職。

故事,早講講讀官皆在,晚講惟說書壹員,宰相懼子才言己,並晚講於早,自是不得獨對矣。遷軍器少監。

禦史蕭泰來劾高斯得、徐霖,右司李伯玉言泰來所劾不當,上切責伯玉,降兩官,罷。子才言:“陛下更化,召用諸賢,今汝騰、斯得、霖相繼劾去,伯玉又重獲罪,善人盡矣。”

除兼侍立修註官,力辭。行都大火,子才應詔上封事,言甚切直,兼直舍人院。

會泰來亦遷起居郎,恥與泰來同列,七疏力辭,上為出泰來,而子才亦請去不已,曰:“泰來既去,臣豈得獨留。”上不允。

又言:“蜀當以嘉、渝、夔三城為要,欲保夔則巴、蓬之間不可無屯以控扼之,欲保渝則利、閬之間不可無屯以遏截之,欲守嘉則潼、遂之間不可無屯以掎角之,屯必萬人而後可。”升兼侍講。

禦史徐經孫劾府尹厲文翁,不報,出關,子才奏留之。文翁改知紹興府,又繳其命。

伯玉降官已逾年,舍人院不敢行詞,子才曰:“故事,文書行不過百刻。”即為書行,以為敘復地。

帝曰:“謫詞皆褒語,可更之。”子才不奉詔,丞相又道帝意,子才曰:“腕可斷,詞不可改。

丞相欲改則自改之。”乃已。

淮東制置使賈似道以海州之捷,子才草獎諭詔,第述軍容之盛,不言其功,且語多戒敕,似道不樂。又言:“全蜀盛時,官軍七八萬人,通忠義為十四萬,今官軍不過五萬而已,宜招新軍三萬,並撫慰田、楊二家,使歲以兵來助。

如此則蜀猶可保,不則不出三年,蜀必亡矣。”湯漢、黃蛻召試學士院,子才發策,蛻譽嵩之,罷蛻正字去。

遷起居郎,言:“外郡以進奉易富貴,左右以土木蠱上心,小人以嘩競朋比陷君子,此天災所以數見也。” 明堂禮成,帝將幸西太乙宮款謝,實欲遊西湖爾,子才力諫止。

皇子冠,面諭作樂章,禮部言:“古者適子壹醮無樂,庶子三醮有樂,用樂非是。”子才言:“嫡庶之分,特以所立之地不同,非適專用醴,庶專用醮也。

樂章乃學士院故事,況面諭臣,不敢不作。”詔從之。

又言:“首蜀尾吳,幾二萬裏。今兩淮惟賈似道、荊蜀惟李曾伯二人而已,可為寒心。”

謂:“宜於合肥別立淮西制置司、江淮別立荊湖制置司,且於漣、楚、光、黃、均、房、巴、閬、綿、劍要害之郡,或築城、或增戍以守之。”似道聞之,怒曰:“是欲削吾地也。”

正月望,召妓入禁中,子才言:“此皆董宋臣輩壞陛下素履。”權。

3. 翻譯壹下晏子朝,乘弊車,駕駑馬

白話釋義:

晏子入朝的時候,每每乘坐破舊的車子,用劣馬拉車。齊景公發現了這種情況,驚訝又自責地說:“哎呀!先生的俸祿太少了嗎?為什麽乘坐這麽破舊不堪的車子呢?”

晏子回答說:“倚仗國君的恩賜,我得以保全父、母及妻三族的衣食,還能周濟國內的遊士,使他們得以生存。國家給我的俸祿很多啊,我能夠穿暖吃飽、還有車馬可以自己用,我已經很滿足了。”

晏子出宮後,景公派大夫梁丘據給晏子送去四匹馬拉的豪華大車,結果來回送了好多次,晏子都不肯接受。景公很不高興,立即召見晏子。

晏子到後,景公說:“先生不接受我的饋贈,那我也不乘車了。”晏子回答說:“國君派我管理百官,我應該節省衣食,樸素勤儉,給百官和百姓作個榜樣。我努力的廉潔節儉,還恐怕他們奢侈浪費而不顧自己的品行。

現在,國君在上乘豪華大車,我在下也乘豪華大車,這樣,我就沒有理由去禁止百姓不講禮義、追求奢華、鋪張浪費的行為了。”最後,晏子還是辭謝了景公的好意,沒有接受豪華的車馬。

原文:

晏子朝,乘弊車,駕駑馬。景公見之曰:“嘻!夫子之祿寡耶?何乘不佼之甚也?”晏子對曰:“賴君之賜,得以壽三族,及國遊士,皆得生焉。臣得暖衣飽食,弊車駑馬以奉其身,於臣足矣。”

晏子出,公使梁丘據遺之輅車乘馬,三返不受。公不說,趣召晏子。晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。”

晏子對曰:“君使臣臨百官之吏,臣節其衣服飲食之養,以先齊國之民;然猶恐其侈靡而不顧其行也。今輅車乘馬,君乘之上,而臣亦乘之下。

民之無義,侈其衣服飲食而不顧其行者,臣無以禁之。”遂讓不受。

此文出自春秋晏子所寫的《晏子春秋》。

擴展資料

寫作背景:

晏子,名嬰,齊國夷維(今山東省高密縣)人,生年不可考,卒於公元前500年。他出身世家,年輕時就從政。其父晏弱去世後,他繼任齊卿,歷仕靈、莊、景三朝,長達五十四年。

晏子是我國歷史上有名的“智者”,他在世的時候正值齊國不斷走向衰落的年代,國君昏聵,權臣把持朝政,外有秦、楚之患,內有天怒人怨之憂。

晏嬰憑借著自己的聰明才智,盡力補天,力挽狂瀾,使齊國在諸侯各國中贏得了應有的地位,他本人也成為齊國歷史上與大政治家管仲並稱的聲譽。

齊靈公二十七年(公元前555年),晉國派中行獻子伐齊。齊軍戰敗,靈公跑進臨淄城。晏嬰勸阻靈公,靈公不聽。晏子說:“我們國君太沒有勇氣了。”晉兵合圍臨淄,齊人守內城不敢出擊,晉軍把外城內燒光後離去。

齊莊公二年,晏嬰聽說晉國退軍,向齊莊公說晉軍施仁給我們,我們不能不義,於是齊莊公到澶淵(今河南濮陽西北)同晉平公及宋、衛、鄭、曹、莒、邾、滕、薛、杞、小邾等國結盟,承認晉國的盟主地位。

齊莊公三年,齊莊公不聽晏嬰勸阻,執意收留了晉國的下卿欒盈,還暗中將欒盈及其黨徒送入曲沃(河南陜縣南曲沃鎮)組織叛亂,並乘機攻打晉國。其後不久,又對晏嬰的勸阻於不顧,仍然壹意孤行,興兵伐魯,終於激怒了晉國。

晏嬰無奈,只好將家中貴重物品上充國庫,其余盡散周圍百姓,攜帶妻兒老小到東海之濱的壹個小漁村,壹邊打魚和耕田以維持生活,壹邊密切關註著事態的變化。

齊莊公四年,齊侯從衛國出發將由此攻打晉國。晏嬰說:“君王依仗勇力而攻打盟主,如果不成功,這是國家的福氣。沒有德行而有功勞,憂患必然到君身上。”崔杼勸諫說:“不可以。臣下聽說,小國鉆大國禍敗的空子而加以破壞,必然會受到災禍。君王是要考慮壹下。”齊侯不聽。

齊莊公六年,五月,晏嬰聽說齊莊公被崔杼所殺,不顧個人安危,毅然帶著隨從前往齊都去吊唁莊公。晏嬰獨自闖入崔家,脫掉帽子,捶胸頓足,不顧壹切地撲在齊莊公的屍體上,號啕大哭了壹場,然後起身離去。

崔杼的左右欲殺掉晏嬰,崔杼對晏嬰也早已恨之入骨,但轉念壹想,對身邊的人說:“他是百姓所仰望的人,殺了他,我就會失去民心。”

4. 歷史上讓天怒讓人怨的人有哪些

二戰期間,六百萬猶太人慘遭殺害,包括婦女和兒童,希特勒當屬罪魁。

希特勒對猶太人特有的種族仇恨和政治嫉恨,是政治狂人病態心理的壹種特殊反映。導致希特勒嚴重病態心理的"菌種"就是來自歷史成見和宗教情結,恰好又得到了當時德國社會環境的孕育。

確切地說,希特勒的嚴重病態心理與當時德國社會政治生活的瘋狂病態是相輔相成的。 壹方面,瘋狂的病態心理正是歷史成見、宗教情結和現實需要三大原因的粘合劑;另壹方面,這三大原因的聚合又把希特勒瘋狂病態的心理推向了極端,從而引發了那場人類歷史的大悲劇。

轉自西陸網軍迷天下西陸軍事歷史論壇。秦儈 中國考古界2006年的最大發現,終於隨著引人爭議的拆遷開發工程而誕生。

在建設過程中發掘的壹宋代古墓,日前出土了包括秦檜親筆遺囑在內的壹批重要文物。 據未經證實的消息透露,有關文物部門已經初步確定該批文物中包括有秦檜親筆書寫的“政治遺囑”,對其生前的引人爭議的行為作了壹定的辯解,並對中國知識分子(士大夫)提出了尖銳的批評。

據了解,國家文物局鑒定專家和各研究機構的著名宋史專家均已雲集現場。 自稱秦氏後人的多名人士表示,將密切關註該文物的鑒定,如確定先祖罪名不實,根據疑罪從無和無罪推定的司法原則,將可能入稟法院要求取消嶽飛廟中的秦氏夫婦跪像,如仍要設立跪像,則應“將跪像腦袋換為書本,代表食書不化、空言誤國的腐儒們該為中國的落後而懺悔”。

該份被專家初步認定為秦檜“政治遺囑”的文物,書寫在壹塊長達2。2米、寬約50公分的綢緞上,這也是其能保持至今的主要原因。

出土該批文物的村莊位於本市郊區,早先名為麓洱,現名為壺侑,因風光優美,出產茶葉,宋代時壹度是高官們的莊園。 此次所發掘的宋墓,專家估計為秦氏子侄輩的墓穴,時間應在1178年(宋孝宗淳熙五年,為嶽飛平反昭雪)後,秦氏此時逐漸失勢,壹些身前文物成為族人累贅和朝野忌諱,幹脆采用殉葬方式掩藏。

巧合的是,隨本次墓葬發掘壹起出土的地契資料表明,此地莊園基本為嶽秦兩家分領。 兩家比鄰,這也是宋史研究的研究的新發現之壹。

據消息人士透露,初步鑒定秦檜該份遺囑作於高宗紹興十四年(1145年),時年55歲(秦檜生於哲宗元佑五年,1090年),即其死前(1155年)十年,嶽飛含冤被殺(紹興十壹年臘月,1142年1月)後三年。

5. 關於《宋史,危稹傳》文言文翻譯

危稹,字逢吉,撫州臨川人。原名危科,淳熙十四年(1187)中舉為進士,孝宗為他更名危稹。當時洪邁得到危稹的文章,為之贊賞激動不已。調至南康軍擔任教授。轉運使楊萬裏到南康軍巡視,與他相見聚會,對他誇獎、嘆服不已,同他壹起遊覽廬山,互相酬唱應對。調至廣南東路擔任賬司,沒有到任,因為父親去世免去職務,調至臨安府擔任教授。倪思推薦他,又SlKJ.oRg對別人說:“我得到這樣的壹個儒學之士,可以報效國家了。”危稹因服母喪而免職,不久,幹辦京西安撫司公事。入朝為武學諭,改任太學錄。

第二年,遷升為武學博士,又遷升為諸王宮教授。危稹雖是以教職為官名,實際上並沒有教授,請求改設創立宗子學,設置課試法如太學和武學兩學壹樣,朝廷聽從了他的建議。嘉定九年(1216),新學建成,危稹改職充任博士,這個學校的教育、修養等有關規定,都是危稹通過奏議論對要求建立起來的。遷升秘書郎、著作佐郎,兼任吳益王府教授。升任著作郎兼任屯田郎官。

危稹初始進對朝廷,請求恢復按軍功大小予以賞賜,表明朝廷說話算數,弄清楚功臣的罪責以表彰忠節,設置武局以提倡習練武事,遣派使者以省察邊防,給予厚賞使間諜精幹。其次,討論講和、攻戰、堅守的利益與害處,為此請求專心壹意堅守。這年春天到夏季沒有下雨,危稹應詔上奏說:“消除邊防征斂的禍害,與沒有罪而籍沒家財的禍害;改革紙幣,以壹當二;鹽鈔更制,以新鈔廢除舊鈔;至於阻止軍賞,放散死士,都足以招致天怒人怨而導致旱災。”

第二年又上書議論說“:謀求治國的人想以安逸平靜為安定,為國擔憂的人想以振肅、厲行為安定,二種議論不統壹,因此造成了國家沒有統壹的治理計劃,人們也缺乏固定的誌向。希望皇上詔令大臣統壹這兩種不同的議論而***同謀求治國之策,又召集兩淮的將帥臣僚,講清楚堅守、抵禦邊患的準備事宜。”最後還說“:事情沒有壹定成規的,都不能做。做事的意向不明確,就不能統壹大家的意見而行動壹致;信用誓言不遵守,就不能團結壹心;回報應對信息不及時,就不能把握事情發展的機會;賞罰不兌現,就不能鼓舞、振作士氣。”

番籣柴中行離開宋朝,危稹賦詩送他,違背了宰相的意願,被貶出朝廷,擔任潮州知州。不久,因與金華徐僑通信的文字而被議論,罷黜職務,提舉千秋鴻禧觀。很久以後,擔任漳州知州。漳州的習俗以不葬親屬為常事,往往停留寄存僧廟古剎,危稹令人在高臺、幹燥之地開挖、填封三個義冢,規定期限,安葬死者,其中沒有屬主的無名死者,或有屬主而親屬沒有財力安葬者,官府代為安葬,壹***有二千三百多,並刻石為碑,以便識別。漳州境內有臨漳臺,位處溪山最優美的名勝之地,在這上面修建龍江書院。建成之後,據經典自己講習,人們為之心動、羨慕。城邑縣令賄賂聽講的人,為此被彈劾離開,沒收其財產用來還給民眾。漳州每年有經制錢、總制錢及其他無名錢五千緡,為此勒索民眾特別厲害,前任漳州知州趙汝讜奏請減免五分之二,危稹又向朝廷上疏,全部罷免。恰巧遇常平使有不同意見,危稹不想同他爭辯,於是自己請求離職回家。很久以後,提舉崇禧觀,與鄉裏七十歲的幾個老人為真率會。死時,七十四歲。

危稹生性特別孝順,父親生病,希望減損自己的壽命來增益父親的生年,病情不久就痊愈了。真德秀榮登從班,推舉危稹以代替自己。危稹死後,又為他撰寫墓誌銘。他寫的著作有《巽齋集》,對於各種經書有講義、集解,編輯了各種有關魏、晉、唐各朝時期的詩詞、文章,輯錄了先前各朝聖賢的奏議稱“玉府”、“藥山”。