孟子曰:“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。國之所以廢興存亡者亦然。天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟①;士庶人不仁,不保四體。今惡死亡而樂不仁,是猶惡醉而強②酒。”
註釋
①宗廟:這裏指采邑(封地),因為卿大夫先有采邑然後才有宗廟。③強:勉強。
譯文
孟子說:“夏商周三代獲得天下是由於仁,失去天下是由於不仁.諸侯國家的興衰存亡也是由於同樣的原因。天子不仁,不能夠保有天下;諸侯不仁,不能夠保住國家;卿大夫不仁,不能夠保住祖廟;士人和平民百姓不仁,不能夠保全身家性命。現在的人既害怕死亡卻又樂於做不仁義的事,這就好像既害怕醉卻又偏偏要拼命喝酒壹樣。”
讀解
依然是對“仁”的呼喚。
道理壹說就清楚,勿需多談。令我們感興趣的是孟子雄辯的句式:
“今惡死亡而樂不仁,是猶惡醉而強酒。”現在的人既害怕死亡卻又樂於做不仁義的事,這就好像既害怕醉卻又偏偏要用喝酒壹樣。
“今惡辱而居不仁,是猶惡濕而居下也。”(《公孫五上》3·4)現在的人既厭惡恥辱卻又居於不仁的境地,這就好像既厭惡潮濕卻又居於低窪的地方壹樣。“今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯也。”(《離婁上))7·7)現在的人既想無敵於天下卻又不行仁道。這就好像既熱得受不了卻又不願意洗澡壹樣。
這壹類相同的句式,指出生活中的悖逆現象,以此來說明抽象的道理,往往如以掌去背,令人幡然猛醒,尤其具有啟迪意義.