當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 翻譯英語:於千萬人之中,遇見妳所遇見的人,於千萬年之間,在時間的無涯荒野裏,沒有早壹秒,也沒有晚壹秒

翻譯英語:於千萬人之中,遇見妳所遇見的人,於千萬年之間,在時間的無涯荒野裏,沒有早壹秒,也沒有晚壹秒

於千萬人之中,遇見妳所遇見的人。

於千萬年之間,在時間的無涯荒野裏,沒有早壹秒,也沒有晚壹秒。

翻譯英語為:

Among thousands of people, you meet those you’ve met.?

Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.

這段話源自張愛玲的小說《愛》。

擴展資料

1、創作背景

張愛玲是二十世紀四十年代初登上文壇的,她初涉文壇之時,便在《天才夢》中洞穿了“生命是華美卻暗藏著虱子的壹襲袍”,贊美生命,同時敏感到它的破綻,這也是她此後創作爆發期的壹貫主題。

時間的無涯、迷惘的威脅、時代的崩壞,濃縮於愛,皆是有缺。《愛》這篇散文寫於1944年,時年張愛玲正處於熱戀之中。她在此以波瀾不驚的語氣和輕描淡寫的筆調,道出了兩性情愛的秘密。

2、作品原文

愛,這是真的。

有個村莊的小康之家的女孩子,生得美,有許多人來做媒,但都沒有說成。那年她不過十五六歲吧,是春天的晚上,她立在後門口,手扶著桃樹。她記得她穿的是壹件月白的衫子。

對門的年輕人同她見過面,可是從來沒有打過招呼的,他走了過來。離得不遠,站定了,輕輕的說了壹聲:“哦,妳也在這裏嗎?”她沒有說什麽,他也沒有再說什麽,站了壹會,各自走開了。

就這樣就完了。後來這女子被親眷拐子賣到他鄉外縣去做妾,又幾次三番地被轉賣,經過無數的驚險的風波,老了的時候她還記得從前那壹回事,常常說起,在那春天的晚上,在後門口的桃樹下,那年輕人。

於千萬人之中遇見妳所遇見的人,於千萬年之中,時間的無涯的荒野裏,沒有早壹步,也沒有晚壹步,剛巧趕上了,那也沒有別的話可說,惟有輕輕的問壹聲:“哦,妳也在這裏嗎?”

百度百科-愛