當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 老友記第六季經典對白

老友記第六季經典對白

Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Mon-look,this is the honeymoon suite. The room expects sex. The room would be disappointed if it didnrsquo;t get sex. All of the other honeymoon suites would think it was a loser.

錢德勒(這麽好的口才,不當律師絕對是浪費):這是蜜月套房,它的價值在於創造浪漫。如果得不到浪漫的場景,其他蜜月套房都會看不起。

Monica: Well,an-anyway,I justmdash;that night meant a lot to me,I guess Irsquo;m just trying to say thanks.

那天晚上我的心情真的很糟糕,所以非常感謝妳,那天晚上對我來說意義重大。

Chandler: Oh. Yrsquo;know,that night meant a lot to me too,and it wasnrsquo;t because I was in a bad place or anything,it just meant a lot to me lsquo;cause,yoursquo;re really hot!

那天晚上對我來說意義重大,不是因為心情不好,而是因為妳是個漂亮暈倒的女孩。

Chandler: If I39;m the best,it39;s only because you39;ve made me the best.I mean I was nothing before you. Call the other girls and ask. Which wouldn39;t take long. But when I39;m with you,and we39;re together,OHhellip;MYhellip;GOD.

如果我能成為最好的,那壹定是因為妳。在我和妳在壹起之前,我壹無是處。太糟糕了。我不相信妳打電話問我以前的女朋友。不管怎樣,很少有人花很長時間。

Emily: All right. I39;ll come to New York and we39;ll try and make this work.

Ross: Oh that is so great! That39;shellip;

Emily: (interrupting him) As long as you don39;t see Rachel anymore.

埃米利答應原諒羅斯。她搬到紐約的唯壹條件是羅斯以後再也見不到瑞秋了。羅斯在痛苦中做出了選擇。蒙在鼓裏的瑞秋也為羅斯和他的妻子感到高興和鼓舞。她豎起大拇指擁抱羅斯真的很痛苦!

Ross: There39;re plenty of people who just see their sisters at Thanksgiving and just see their college roommates at reunions and just see Joey at Burger King. So is,is that better?

大多數人只能在感恩節見到妹妹,在同學聚會上見到大學室友,在漢堡店遇到喬伊。讓我退出,沒關系。

Rachel: No,it39;s not better. I still don39;t get to see you.

有關系,因為我還是看不見妳。

為了和埃米利結婚,羅斯發誓再也見不到瑞秋了。說到姐姐和室友,雖然舉重若輕,但卻凸顯了這段感情的罕見。

Monica: Chandler that39;s crazy! If you give up every time you39;d have a fight with someone you39;d never be with anyone longer thanmdash;Ohhh! (They both realize something there.)

You are so cute! No. No,it was a fight. You deal with it and move on! It39;s nothing to freak out about.

如果妳和愛人吵架意味著分手,妳永遠不會有長久的感情這只是壹場爭吵,我們說,感情會更進壹步

不幸的是,馬修和我在生活中都是如此,他們天生害怕爭吵。也許莫尼卡是對的,也許有壹天我會長大成熟,有壹段更長的關系。畢竟,莫尼卡的後半段仍然很有吸引力。

Chandler: He39;s a pimp! Yes,he39;s a pimp. He39;s a big,tap dancing pimp!

他是拉皮條的,喜歡半夜起來跳踢踏舞。

羅斯的神經質讓擾了他的兄弟們。他們準備踢他出去,為羅斯找壹套非常糟糕的公寓(除了廚房和浴室的整合,公寓真的很像我的家人)。但後來,他陷入了深深的自責。當公寓打電話詢問羅斯的情況時,錢德勒把羅斯說成拉皮條,弄黃了新公寓,留下了好兄弟。

Chandler: Oh yeah,it was great. You should be a chef.

Fat Monica: Okay!

1992年感恩節,莫尼卡真的是廚師,因為錢德勒的禮貌話,因為錢德勒說她fat壹年減了100多磅,大家都說羅斯深情,他妹妹比他絕對壹點不差。

Joey: Well,I39;m Joey. Yeah,I39;m disgusting.

喬伊為了掩護鴛鴦,被誤解有這句名言。

Rachel: 39;Kay. (Pause.) Congratulations on your new job. (She goes and hugs Monica and is almost in tears.)

瑞秋想揭露莫尼卡和錢德勒之間的關系,但她聽說莫尼卡因為沒有告訴她而感到內疚。所以假裝不知道,假裝相信莫尼卡做了壹份兼職工作來幫助錢德勒打掃房間,含淚祝賀她找到了壹份新工作。

Phoebe: Oh yeah,no-no-no. I39;m fine. I39;m okay,but umm,my Grandma sorta died.

Joey: Pheebs! Sorry!

Phoebe: It39;s okay,I mean she had a really incredible life. And it39;s not like I39;m never gonna see her again,y39;know she39;s gonna visit.

菲比的祖母去世了,但他對死亡有著特殊的態度。她覺得祖母的生活足夠美好,沒有遺憾,她覺得祖母會回來看她,而不是真正離開(迷信的唯壹好處)。

Phoebe: Really?! What39;s your name?

Man: Umm,Frank Buffay.

弗蘭克是全劇最震撼的名字之壹bull;布費,雖然我們見過小弗蘭克甚至小弗蘭克,但他的出現卻出乎意料。

Frank Sr.: Yes. Yes it is. I burned the formula and I put your diapers on backwards. I mean,I made up a song to sing you to sleep,but that made you cry even more!

Let39;s see,how did it,how did it go. Umm. (Singing.)

Sleepy girl,sleepy girl.

Why won39;t you go to sleep?

Sleepy girl,sleepy girl.

You39;re,you39;re,you39;re keeping me uppp! (Yeah,that39;s to the tune of Smelly Cat.)

我是個糟糕的父親,煮糊了妳們的吃的,穿反了妳們的尿布,我還編了首歌哄妳們入睡,結果妳們卻哭得更兇了小嬌嬌,小嬌嬌,妳為什麽不睡覺?小嬌嬌,小嬌嬌,傷害我也睡不著

對這個不負責任的人的怨恨,就在這首歌,在這熟悉的旋律裏淡化了,從這開始,菲比終於有了壹個爸爸。

Ross: My best friend and my sister! I cannot believe this.

羅斯用完全不同的情緒說了同樣的兩句話。情緒轉變的原因是他發現他的好朋友和妹妹是真愛。看著這個狂躁的病人,他真的覺得鴛鴦很幸福,羅斯也很幸福。

Chandler: Yeah! I39;ve never been in a relationship that39;s lasted this long before. Y39;know to get past the beginning and still be around each other all the time,I think that39;s pretty incredible. And the fact that this is happening all with you,yeah I think that39;s pretty exciting. (Kisses her.)

我從來沒有戀愛過這麽久。在愛情開始的狂熱階段之後,我願意和對方在壹起,這本身就是壹個奇跡。更令人高興的是,當我創造這個奇跡時,我和妳在壹起。

Rachel: Hey! Hey! (Stops Caitlin) Hi! Hey-hey-hey,I39;m Rachel! From upstairs? The ones with all the pizza?

羅斯科普的調情嚇跑了披薩女孩。看到他迷路了,瑞秋竟然給他打電話追女孩。這個傻姐姐也很感人。

Chandler: It39;s a four.

賭桌