死如秋葉之靜美
最早應該出自印度泰戈爾《飛鳥集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves."
鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”
生命,在於呼吸之間,愛情,在得失的邊緣。
既然生,便與夏花壹樣的絢爛!既然愛,便要付出所有的情感!
因為有太多的經歷,因為有太多的曾經,於是我們總會在不經意間失去壹份本該有的絢爛的心情,看雨的靜謐,是那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,是難言的枯澀和酸楚。那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自遊離在壹個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那麽的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。
因為生,我們就註定走不出塵世,而塵世註定有人的存在,有人便壹定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花壹般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。當妳真正可以絢爛而生時,會不經意的發現,原來自己是幸福的。那曾經的痛只是壹段美麗的記憶,也是自己成熟的足跡。我們無法不相遇,便無法逃避那種默契,人生也絕不會只如初相遇,美麗的故事往往會是壹個悲劇。生絢爛,愛亦絢爛,盡管最後壹切如煙!
壹生漫長而又短暫,相陪走過壹生的其實只有自己,從生的那壹刻到死的那壹刻,只是那些曾經陪我們走過壹程的人是那麽的值得珍惜,因為他們讓我經歷了世間所有的情感,血濃於水的親情,誌同道合的友情,相攜相伴的愛情。無論有過多少的悲歡離合,多少的無奈繾綣,我們都擁有過那份情感。如此豐富的擁有還不足以讓我們的生如夏花壹般絢爛嗎?
當我們明眸昏黃之時,回首那些過往,有的定是心境的脫然,如那喜歡聽的佛語:壹花壹天堂,壹草壹世界,壹樹壹菩提,壹土壹如來,壹方壹凈土,壹笑壹塵緣,壹念壹清凈,心似蓮花開!如此的寧靜無聲,如此的超然物外!因生的絢爛,死也如此的靜美!
既然生,就生如夏花之絢爛;淡然死,卻死若秋葉之靜美!