詩中有人 余姚①黃徵君②之稱詩也,壹以“詩中有人”為訓。
有執卷仰可③者,徵君初閱之曰:“杜詩。”再閱之連聲曰:“杜詩,杜詩。”
其人欣形於色。徵君乃徐詔之曰:“詩則杜矣,但不知子之詩安在?豈非詩中無人耶?”其人爽然④自失,退而遜心苦誌以求之者兩載,復以仰可。
徵君閱後首肯曰:“是則子之詩矣!” (選自清·金埴《不下帶編》) 註釋 ①余姚:古地名,今浙江境內。②黃徵君:即黃宗羲,明清之間的思想家、史學家、文學家。
③仰可:盼望認可。 ④爽然:失望的樣子。
文言知識 釋“安在”的語法現象。上文“但不知子之詩安在”中的“安在”,應按“在安”理解,意為在哪裏。
這是壹個倒置句,賓語“安”置於動詞謂語“在”之前。 又,“李、杜今安在”,意為李白、杜甫如今在哪裏呢?又,“古來帝王今何在”,其中“何在”即“在何”。
又“奚在”,即“在奚”,意為在哪兒。 桓石虔為虎拔箭晉桓石虔有材幹,趫捷絕倫。
隨父豁在荊州,於獵圍中,見猛虎被數箭而伏。 諸督將素知其勇,戲令拔箭。
石虔因急往,拔壹箭,猛虎踞躍,石虔亦跳,高於猛獸。復拔壹箭而歸。
時人有患疾者,謂曰:“桓石虔來。”以怖之,病者多愈。
譯文晉朝桓石虔非常有本事,生得細腰猿臂,跟隨父親桓豁次在荊州,在壹次打獵過程中看見壹只猛虎被射中好幾箭,諸將知道他勇猛,便戲弄他,讓他去拔箭,桓石虔急沖過去,拔得壹箭,猛虎痛疼跳起,他也跟著躍起,高於虎身,桓石虔趁機再拔壹箭。 當時,有患瘧疾的病人,只要在他耳邊喊聲“桓石虔來了!”就會因為驚嚇,得病的人就都好了。
楚文王得奇鷹楚文王少時好獵。有人獻壹鷹。
文王見之,爪距利,殊絕常鷹。故文網獵於雲夢,置網雲布,煙燒張天。
毛群羽族,爭噬競搏;此鷹軒頸瞪目,無搏噬之誌。王曰:“吾鷹所獲以百數,汝鷹曾無奮意,將欺余邪?”獻者曰:“若效於雉兔,臣豈敢獻。”
俄而,雲際有壹物翔,不辯其形。鷹遂竦翮而升,矗若飛電。
許臾,雨墮如雪,雪下如雨。有大鳥墜地,度其兩翅,廣數十裏。
眾莫能識。時有博物君子曰:“此大鵬雛也。”
文王乃厚賞之。譯文楚文王喜好打獵,有人獻給他壹只鷹。
他見這鷹與普通的鷹不壹樣,所以帶它到雲夢壹 帶打獵。壹般的獵鷹、獵狗爭著捕捉獵物,只有這只鷹瞪著眼睛遠遠地望著天邊的雲。
不久 有壹個東西出現在天空,分辨不出它的形狀。 這只鷹就振動翅膀升上天空,快得象閃電壹 樣。
不壹會,羽毛象下雪壹樣飄落下來,血象下雨壹樣灑落下來,有只大鳥掉到地上。估計 這只大鳥的翅膀,展開有幾十裏寬。
當時有見識廣博的人說:“這是大鵬的雛鳥啊!”文王重賞了他 。 呂元鷹提拔守城者譯文呂元鷹任東都留守時,有位處士常陪他下棋。
有壹次,兩個人正對局,突然來了公文。呂元鷹只好離開棋盤到公案前去批閱公文。
那位處士趁機挪動壹個棋子,最後勝了呂元鷹。其實,呂元鷹已看出處士挪動了壹顆棋子,只是沒有說破。
第二天,呂元鷹就請那位處士到別處去謀生。其他人都不知道呂元鷹辭退處士的原因,處士自己也不知。
呂元鷹之所辭退處士,就是因為他偷偷挪動了壹個棋子。最後壹篇原文木有找到,很抱歉。
希望幫到妳。 對不起!您的回答不能為空——啊啊啊,瘋掉了,誰空了誰空了誰空了誰空了妳才空了!百度什麽時候不能抽啊~~~。
2. 有哪些文言文或詩詞中有"縱橫"壹詞縱橫
[in length and breadth;lengthwise and sidewise;vertically and horizontally]∶豎和橫互相交錯
眾壑縱橫.――《徐霞客遊記·遊黃山記》
猶有曲挺縱橫者.
刀戟縱橫.――《廣東軍務記》
[with great ease;freely]∶奔放自如
筆意縱橫
[move about freely;overrun]∶奔馳無阻
縱橫四海
[unbridled;unscrupulous]∶放肆;無所顧忌
[rival political theories]∶指合縱連橫
3. 白居易與劉禹錫友善善翻譯文言文居易字樂天,太原下邽人.弱冠,名未振,觀光上國,謁顧況.況,吳人,恃才少所推可,因謔之曰:“長安百物皆貴,居大不易.”及覽詩卷,至“離離原上草,壹歲壹枯榮.野火燒不盡,春風吹又生”,乃嘆曰:“有句如此,居天下亦不難.老夫前言戲之耳.”貞元十六年,中書舍人高郢下進士、拔萃,皆中,補校書郎.元和元年,作樂府及詩百余篇,規諷時事,流聞禁中.上悅之,召拜翰林學士,歷左拾遺.時盜殺宰相,京師洶洶.居易首上疏,請亟捕賊.權貴有嫌其出位,怒.俄有言:“居易母墮井死,而賦《新井篇》,言既浮華,行不可用.”貶江州司馬.初以勛庸①暴露不宜,實無他腸,怫怒奸黨,遂失誌.亦能順適所遇,托浮屠死生說忘形骸者.久之,轉中書舍人,知制誥.河朔亂,兵出無功,又言事,不見聽,乞外,除為杭州刺史.文宗立,召遷刑部侍郎.會昌初致仕,卒.參考譯文?白居易字樂天,太原下邽人.白居易在二十歲名聲未起的時候,到京城遊玩,去拜見顧況.顧況是南方吳人,自恃才華,很少有他推許認可的詩文(或人),於是就戲弄白居易說:“長安什麽東西都貴,想‘居’是很不‘易’的.”等到顧況閱覽白居易的詩卷,看到其中“離離原上草,壹歲壹枯榮.野火燒不盡,春風吹又生”的詩句時,於是他感慨說:“能寫出這樣的詩句,想居天下都不難.我之前的話是跟妳開玩笑的啊.”貞元十六年,中書舍人高郢選拔進士和人才,白居易都被選中,補任校書郎.元和元年,作樂府和詩壹百多篇,對時事進行規勸和批評,詩歌流傳到宮中.皇上對這件事感到很高興,於是召見他並授予他翰林學士的職位,後擔任左拾遺.當時強盜殺了宰相,即使是京師也顯出喧鬧或紛亂的樣子.白居易第壹個上書,請求盡快捉拿盜賊.權貴中有人嫌他做事超出了他的職責範圍,非常惱怒.不久就有人說:“白居易的母親掉到井裏死了,但他卻寫了《新井篇》,文章語言膚淺華麗,白居易品行惡劣不可重用.”於是他被貶為江州司馬.當初因為宰相武元衡被殺的事情而暴露自己不夠適宜的行為,他的行為確實沒有其他的想法,卻使奸黨惱怒,於是也使他仕途失意.但他也能順應並適應自己的境況,把自己的精神寄托在佛教生死的說法裏而忘記自己形骸的勞頓.過了很久,又調任中書舍人,負責擬制詔書.黃河以北發生動亂的時候,朝廷出動軍隊平亂無功而返,他又談論國事,皇上沒有多聽取他的意見,於是請求到京師之外任職,被任命做杭州刺史.文宗即位後,白居易被召回升遷做刑部侍郎.會昌初年辭官歸家,後去世.?。