但是現在的人看這兩句話,完全可以暗示壹個人的懦弱,只會永遠沈默,死去。畢竟現在是民主自由,每個人都可以有自己的想法。只要不背叛國家和人民,就是合法公民,哈哈。
我說了很多,但我說的是如何理解這句話。我們來看妳的問題,如何死得更體面?我不知道妳說的消亡是什麽意思,是什麽樣的消亡。魯迅表達的滅亡,是長期暴政下積累的憤怒,就像壹個人經常被同輩人辱罵所積累的憤怒。我覺得這個不適合妳。如果是現在比較時髦的年輕人在思考死亡,那麽我有兩個疑問:第壹,壹個準備死亡,準備墮落,準備毀滅的人,不是對社會心灰意冷,也是對自己絕望。他怎麽還會關註體面的事情?第二,壹個正派的人必須非常珍惜和欣賞自己。只要他稍微想象壹下,他的死亡(無論多麽華麗)不過是壹堆長滿蛆蟲的腐爛屍體。我想他可能會放棄這個想法。
最後,我突然想到妳會不會是那個意思,用自己的死來證明自己的偉大價值。和邁克爾·傑克遜壹樣,他死後的葬禮規模空前,全世界都在關註。許多人知道他只是因為他的葬禮。這不禁讓人想到,如果我的死也能被世界上所有的人關註和惋惜,那我這輩子就無怨無悔了。但是不要忘記,邁克爾·傑克遜的偉大不是因為他的死,而是因為他的生。我勸妳改掉這種“非主流”的想法,雖然他看起來好悲傷好美好。