1.小時了了,大未必佳。
出自《世說新語·言語》。譯文小的時候很聰明伶俐,等長大了後不壹定才能過人。
2.損有余,補不足,天之道也。
出自《世說新語·德行》。譯文劫富濟窮,這是天理。
3.褚季野雖不言,而四時之氣亦備。
出自《世說新語·德行》。譯文褚季野雖然口裏不說,可是心裏明白是非,正像壹年四季的氣象那樣,樣樣都有。
4.本是同根生,相煎何太急。
出自劉義慶《世說新語·文學》。譯文豆子和豆萁本是同根所生,卻要用豆萁來熬煮豆子,這樣的煎煮何必太急呢?比喻骨肉兄弟不要相逼太狠。
5.勢利之交,古人羞之。
出自南朝宋·劉義慶《世說新語·忿狷》。譯文以權勢與利害關系為考量而結交,這是古人以之為羞恥的事。意在強調結交應重感情,以誌向、情趣的壹致為基礎,而不應該帶有功利主義的色彩。不然,就褻瀆了結交的真義。
6.虛談廢務,浮文妨要。
出自劉義慶《世說新語·言語》。譯文虛談:空談。浮:浮華。要:國事。空洞無物的談話會荒廢掉政務,浮華而不實際的文章會妨礙國家大事。
7.貧者,士之常,焉得登枝而捐其本!
出自《世說新語·德行》。譯文貧窮是讀書人的本分,怎麽能做了官就丟掉做人的根本呢!
8.虛談廢務,浮文妨要。
出自《世說新語·言語》。譯文空洞無物的談話會荒廢掉政務,浮華而不實際的文章會妨礙國家大事。
9.大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?
出自《世說新語·言語》。譯文父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎?
10.吾聞丈夫處世,當帶金佩紫,焉有屈洪流之量,而執絲婦之事!
出自《世說新語·言語》。譯文我聽說大丈夫處世,就應該身帶金印,佩戴紫綬,哪有委屈自己的雄才大略而去幹蠶婦工作的呢!
11.謝公夫人教兒,問太傅:“那得初不見君教兒?”答曰:“我常自教兒。”
出自《世說新語·德行》。譯文謝安的夫人教導兒子時,追問太傅謝安:“怎麽從來沒有見您教導過兒子?”謝安回答說:“我經常以自身言行教導兒子。”
12.尺表能審璣衡之度,寸管能測往復之氣。何必在大,但問識如何耳。
出自《世說新語·言語》。譯文壹尺長的表尺就能審定渾天儀的度數,壹寸長的竹管就能測量出的樂音高低。眼睛何必在乎大不大呢,只要問它的見識怎樣就可以了。