這兩句話的意思分別是,土做的雞,瓦片做的狗,不堪壹擊,看到他們就好像是把自己的人頭掛在那明碼標價的任由我取。
表示關羽認為顏良的實力不值壹提,和己對陣無異於將草標插在自己的頭上,勝負已定,只是販賣自己的性命罷了。
語出:《三國演義》第二十五回:屯土山關公約三事,救白馬曹操解重圍。
當時曹操和袁紹大軍開戰,關羽為了保護自己的二位嫂嫂,暫時屈身在曹操帳下,當時袁紹手下有二位大將壹位叫做顏良壹位叫做文醜。
曹操手下的將領出戰各個被袁紹手下兩位大將所殺,曹操沒辦法只好請關羽,曹操問關羽能否戰過,關羽說此等小輩,如同土雞瓦狗,插標賣首爾。
擴展資料
關羽的名言:
1、玉可碎而不可改其白,竹可焚而不可毀其節。
釋義:玉可以被摔碎,但不能改變它潔白的本質;竹可以被焚燒掉但不能毀掉它的骨節。
2、吾虎女安肯嫁犬子乎!不看汝弟之面,立斬汝首!再休多言!
釋義:我女兒怎麽肯嫁小狗老虎嗎!不看妳弟弟的臉,立即殺掉妳的腦袋!再不要多說!
3、人生天地間,無始終者,非君子也。吾來時明白,去時不可不明白。
釋義:人生長存活在茫茫天地之間,就好比是從不知名的遠處飄來的壹個匆匆過客,沒有開始的,這不是君子啊。我來的時候明白,去時不可不明白。