當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 浮生六記第二卷閑情記趣的名人名言。

浮生六記第二卷閑情記趣的名人名言。

浮生六記·閑情記趣bai

(壹)原文:du

余閑居,案頭瓶花不絕。蕓曰:“子之插花能備zhi風晴dao雨露,可謂精妙入神。而畫中有草蟲壹法,盍仿而效之。”余曰;“蟲躑躅不受制,焉能仿效?”蕓曰:“有壹法,恐作俑罪過耳。”余曰:“試言之。”

曰:“蟲死色不變,覓螳螂蟬蝶之屬,以針刺死,用細絲扣蟲項系花草間,整其足,或抱梗,或踏葉,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,見者無不稱絕。求之閨中,今恐未必有此會心者矣。

譯文:

我閑居在家,桌上的瓶花總是不斷地更換新鮮的。蕓對我說:“妳的插花中能夠體現大自然的氣息與特征,可算是十分精妙傳神。在畫畫的技巧中有畫草蟲的方法,妳在插花時為什麽不仿效呢?”我說:“蟲在插花上是會跑來跑去不聽話的,怎麽能仿效呢?”

蕓說:“我有個辦法,就是怕那樣的做法有罪過。”我說:“妳不妨說說看。”她說:“蟲子死後顏色不變,妳可以捉來螳螂和知了、蝴蝶之類的昆蟲,用針把它們刺死,用細絲系住蟲的頸部綁在花草當中,整理它們腿的姿態。

有的抱住根莖,有的站在葉上,就像活的壹樣,不也很好嗎?”我很高興,按照她的辦法去做,看到的人沒有不稱贊絕妙的。如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠如此懂得我心思的人了。

(二)原文:

余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。

於土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視。以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神遊其中,怡然自得。

壹日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋壹癩蛤蟆也,舌壹吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數十,驅之別院。

譯文

我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對著太陽,眼力足以看清極其細小的東西。見到細小的東西,壹定要仔細觀察它的花紋。所以時常有觀察物體本身以外的樂趣。

夏天蚊子的飛鳴聲像雷壹樣,我私下裏把它們比作群鶴在空中飛舞。心中想象的景觀(鶴舞),那麽或者成千或者成百(飛舞著的蚊子)果真(覺得它們)是鶴了。仰起頭來觀賞這種景象,脖頸因為這樣都僵硬了。