對於妳說的這句話,“有好籬笆才有好鄰居”在詩中這句話和我國傳統的"定分止爭,才能長治久安"的治國治家思想有異曲同工之處,意思是說對於和自己利益或者價值取向有著關聯關檔娜禾寤蛘咤鎏?要清晰明確的劃定權利義務範圍,不能遺留具有爭議的事項或問題。
"籬笆"即是含有"定分止爭"之意,而"好籬笆"即是說要對權利義務等涉及相互利益的問題作出恰當、清晰的界定,也要有充分的、敏銳的預見。“好鄰家”(或妳給出的“好鄰居”)是說作到了制定“好”的“籬笆”,相互間的利益沖突,爭議,或者潛在的危機才能很好的得到協調、平息,朝向良性發展。
另外,我將原詩附文如下:
《補墻》
有壹點什麽,它大概是不喜歡墻,
它使得墻腳下的凍地漲得隆起,
大白天的把墻頭石塊弄得紛紛落:
使得墻裂了縫,二人並肩都走得過。
士紳們行獵時又是另壹番糟蹋:
他們要掀開每塊石頭上的石頭,
我總是跟在他們後面去修補,
但是他們要把兔子從隱處趕出來,
討好那群汪汪叫的狗。我說的墻縫
是怎麽生的,誰也沒看見,誰也沒聽見
但是到了春季補墻時,就看見在那裏。
我通知了住在山那邊的鄰居;
有壹天我們約會好,巡視地界壹番,
在我們兩家之間再把墻重新砌起。
我們走的時候,中間隔著壹垛墻。
我們走的時候,中間隔著壹垛培。
落在各邊的石頭,由各自去料理。
有些是長塊的,有些幾乎圓得像球.
需要壹點魔術才能把它們放穩當:
“老實呆在那裏,等我們轉過身再落下!”
我們搬弄石頭.把手指都磨粗了。
啊!這不過又是壹種戶外遊戲,
壹個人站在壹邊。此外沒有多少用處:
在墻那地方,我們根本不需要墻:
他那邊全是松樹,我這邊是蘋果園。
我的蘋果樹永遠也不會踱過去
吃掉他松樹下的松球,我對他說。
他只是說:“好籬笆造出好鄰家。”
春天在我心裏作祟,我在懸想
能不能把壹個念頭註入他的腦裏:
“為什麽好籬笆造出好鄰家?是否指著
有牛的人家?可是我們此地又沒有牛。
我在造墻之前.先要弄個清楚,
圈進來的是什麽,圈出去的是什麽,
並且我可能開罪的是些什麽人家,
有壹點什麽,它不喜歡墻,
它要推倒它。”我可以對他說這是“鬼”。
但嚴格說也不是鬼.我想這事還是
由他自己決定吧。我看見他在那裏
搬壹塊石頭,兩手緊抓著石頭的上端,
像壹個舊石器時代的武裝的野蠻人。
我覺得他是在黑暗中摸索,
這黑暗不僅是來自深林與樹蔭。
他不肯探究他父親傳給他的格言
他想到這句格言,便如此的喜歡,
於是再說壹遍,“好籬笆造出好鄰家”。
因為我學的專業是法學,所以以上主要是從法律思想角度談了自己的看法。如果妳很感興趣,書店相關詩集很多,圖書館資源更是豐富,建議可以和法學思想的相關書籍結合去思考。
以上是自己的壹些見解,希望能對妳的學業有所幫助,所存疏漏之處敬請指正。
瀟瀟天雨。
**********************************
回答補充:
看到了妳的問題補充,知道妳是要和老師來通過這個諺語討論群體交流的問題,首先說明這諺語確實是西方諺語,出處上已說明了.
從人與人的交流去考慮的話,我個人覺得妳的觀點是不是可以補充壹下,牢固的籬笆將人隔開是從壹方面看出各個群體間的交流變少,但另壹方面正是由於有牢固籬笆的存在,才減少了相互間不必要的,易引起紛爭的交流,而引入了人與人之間的"良性"溝通,這種溝通不能量化的用溝通頻率\數量的多少來衡量,但是值得肯定的是,這種正如妳所說的“徹底的隔開”,使個人,或者說各個群體自身的利益、生活的秩序等得到了保證。
壹點淺見,期進壹步探討。
瀟瀟天雨