當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 導入文化教育培養文化意識(2)

導入文化教育培養文化意識(2)

導入文化教育培養文化意識

二、語言、文化與外語教學

 關於英語教學是否應該導入文化教育的問題早在上世紀80年代初期就已引起我國語言教學界的關註,其重點在於外語教學以及文化與語言的關系。跨文化交際學作為上世紀中期發展起來的跨學科研究新領域在外語教學中的滲透促使人們達成***識,即學習外語必須結合文化,只註重語言的形式而不註重語言的內涵是學不好外語的。在這樣的新形勢下,我們有必要對語言、文化與外語教學進行再認識。

 語言與文化有著密切的關系,語言反映壹個民族的文化,同時又受到文化的影響。英語教學是語言教學,當然離不開文化教育。海姆斯認為,僅僅學習某種語言是不夠的,還必須學習怎樣使用那種語言,即必須掌握使用那種語言進行交際的能力。因此成功的外語教學不僅要培養純語言能力,即造出壹些意義正確、合乎語法規則的句子的能力,還必須使學生具備語言的社會運用規則方面的知識並能夠運用它們,也就是具有言語的得體性的意識,或稱社會文化能力。外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。僅能夠運用語法上正確的外語,並不能足以與外國人打好交道。聽、說、讀、寫四會能力是跨文化交際的重要基礎,但是它遠不是問題全部。在與有著不同文化背景的對象交際時,?如何說?、?不說什麽?有時候比?說什麽?更加重要。

 全面提高外語教學的效率和質量,培養學生的英語綜合應用能力,是跨世紀的中國高等教育的壹項緊迫任務。為了適應這壹新形勢,我們需要認識到外語教學是跨文化教育的重要壹環,把語言看作是與文化、社會密不可分的壹個整體,並在教學大綱、課程設計、教材編寫、課堂教學、語言測試以及外語的第二課堂等方面全面反映出來。

 三、跨文化教育的內容

 跨文化教育的真正目的是幫助我們對文化差異變得更加敏感,在相互理解、相互尊重的基礎上接受異族文化,同時以全新的眼光認識本族文化,以實現多元文化的***存。通過跨文化教育,可以培養學生對不同的文化持積極理解的態度,從而對語言的內涵有深入的把握。

 關於語言教學中所涉及的文化內容,胡文仲和高壹虹在《外語教學與文化》壹書中提出了五個方面,並勾勒出壹個文化教學的框架。筆者認為,跨文化教育的內容可以概括為以下三個方面:

 (壹)有關世界觀、價值觀方面的。在世界觀方面,僅從人與大自然的關系來看,東西方文化就有著截然不同的看法。西方文化認為,人應該主宰自然,自然是人的征服對象。與此對應,東方文化認為,人與自然是壹種協調關系,人類不是改造自然,而是適應自然。價值觀作為壹個抽象的概念很難把握,但是可以通過語言的或非語言的行為模式表現出來。在跨文化交際過程中,人們往往是通過了解隱藏在文化深層裏的價值觀,來加深對跨文化交際的理解。

 (二)言語行為的文化特性方面的。語言在語音、詞匯、語法等方面反映出壹定的文化痕跡或文化因素,具體分為無等值詞、有背景意義的詞、有文化感情色彩的詞、成語典故、名言警句、客套用語等。言語代碼所具有的文化特性可以幫助語言學習者調解因文化差異造成的語言沖突和對立。實踐證明,通過諺語、格言等口頭傳遞價值理念的方法是學習了解某壹文化的最佳途徑之壹。

 (三)非語言交際方面的。非語言行為與語言行為壹樣,因文化的不同而被賦予不同的意義。在社會活動中,非語言交際在許多不同場合可以發揮語言所無法發揮的作用,能夠幫助確定信息的真實性和準確性。非語言交際以往多被看作是體態語的代名詞,其實它的範圍遠遠超過了單純的體態語。從目光接觸、面部表情、觸覺習慣、嗅覺態度、外表舉止到空問概念、時間使用都屬於非語言交際的範疇。非語言行為在交際中顯示出的獨特功能是不言而喻的。

 鑒於我國英語教學是壹種國際通用語言教學而非壹般的二語教學或外語教學,人們不僅需要以英語為媒介同以英語為母語的人進行交流,還要同以英語為非母語的人交流,在交流中不僅要接觸母語英 語文 化(English-basedcultures即以英語為母語的各種文化),還要接觸應用英 語文 化(English-usi~cultures即以英語為第二母語或外語的各種文化),這樣的英語應用環境決定了我們的跨文化教育必須註重交際能力的培養而非簡單的文化知識的積累,同時也不能僅局限於少數幾個以英語為母語的民族文化。

 前些年,外語界普遍存在壹種片面的看法,即認為漢語是學習外語的幹擾。事實上,母語既有幹擾又有幫助作用,母 語文 化對外來文化既是壹種抵制力,也可以是壹種推動力。漢語語言文化和英語語言文化的巨大反差,使兩種語言文化的對比有相得益彰的認知效果。只有深刻理解並掌握本族文化,才可發揮已有知識的作用,找出英語語言文化及其他目標語社團文化與本族文化的差異,從多重角度判斷和理解這些文化差異,從而培養文化意識,以實現有效的跨文化交際。從這個角度而言,跨文化教育對於弘揚本族文化、取他人之長補己之短具有重要意義。

 四、跨文化教育的方法

 教育部高等教育司在2007年新頒布的《大學英語課程教學要求》中明確指出,?設計大學英語課程時應充分考慮對學生的文化素質培養和國際文化知識的傳授。為了貫徹這壹精神,上海外語教育出版社、北京外語教學與研究出版社重新修訂了《大學英語全新版》、《新視野大學英語》、《新編大學英語》等多套系列教材,在語言輸入、課文選材、練習設計方面無壹例外地體現了課程文化的特點。娟昕編大學英語》(第二版)在前言部分就明確指出?在讓學生了解英語國家文化的同時,還要培養他們表達、傳播本國文化的能力?。《大學英語全新版?綜合教程》中所選課文體裁多樣,不僅有敘述性和描述性文章,也有論述文和說明文。隨著語言水平的`提高,課文選題由表層文化過渡到中層文化(制度文化)和深層文化(觀念文化),例如,第三冊中的CivilRight~Heroes;Security;在第四冊中更是直接涉及TheMulticulturalSociety的主題。

 作為大學英語教學的組織者和實施者,在進行上述教材的教學活動中,英語教師應該成為不同文化的中介者和解釋者。在各階段的教學過程中,力求以新穎多變的形式吸引學生,及時地通過文化上的對比,提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使學習者有意識地把握那些滲透在語言中的文化現象,主動地、自覺地進入目標語的思維和認知模式中,使課堂教學盡可能地接近真實情境,成為真實而有意義的語言實踐活動。