小古文註釋及翻譯如下:
壹、畫蛇添足
1、正文
(1)楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,壹人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”壹人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”
(2)未成,壹人之蛇成,奪其卮曰:蛇固無足,子安能為之足?"遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
2、註釋
(1)祠:祭祀。周代貴族壹年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫祠。祠者:主管祭祀的官員。
(2)舍人:門客,手下辦事的人。
卮:古代的壹種盛酒器,類似壺。
3、譯文:
(1)古代楚國有個人祭過祖宗以後,把壹壺酒賞給來幫忙祭祀的門客壹壺酒。門客們互相商量說:“大家壹起喝這壺酒不足夠,壹個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”
(2)壹個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:我能夠為它畫腳。他還沒有(把腳)完成,另壹個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,妳怎麽能給它畫腳呢?”說完,就把那壺酒喝完了。
(3)那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。
古文的定義:
1、狹義的古文是指古代散文,壹般不包括駢文。在五四時期以前的古代文言文的統稱(壹般不包括“駢文”)。
2、與駢文相對而言的,奇句單行、講對偶聲律的散體文。魏晉以後的駢儷文已經盛行於世,其文講究對偶,句法整齊而文辭華麗。北朝後周蘇綽反對駢體浮華,仿《尚書》文體作《大誥》,以作為文章的標準體裁,時稱“古文”。
3、其後,至唐代韓愈﹑柳宗元等人,主張恢復先秦和漢代散文內容充實、長短自由、樸質流暢的傳統﹐即稱這樣的散體文為古文。
4、古文主要是指《易經》《論語》《春秋》《尚書》《周禮》《呂氏春秋》《孝經》等等古書上的文字,是比較早的筆書文字。
5、五四以前的文言文的統稱(壹般不包括“駢文”)。漢代通行隸書,因此把秦以前的字體叫做古文,特指許慎《說文解字》裏的古文。