當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 紮心文言文

紮心文言文

1. 答蘇武書文言文中此陵所以仰天椎心而泣血也是什麽意思

何圖誌未立而怨已成,計未從而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。

圖,謀劃。立,顯現。這裏說的是李陵本來是想詐降保命,然後謀求回漢,但是漢朝卻不聞青紅皂白,把他家人屠戮壹空的事情。何圖誌未立而怨已成,計未從而骨肉受刑,這兩句是互文,要壹起理解。

仰天,望著天。椎心,用錐子紮心,泣血,哭到流血。這裏是表示痛苦的意思。

簡單翻譯過來就是,沒有想到我(詐降)的誌向還沒有得以實現,歸漢的計策還沒有得以實施,漢朝就把我的骨肉施以刑法(意為殺害),和我結下了怨恨。這就是我最為痛苦的地方。

2. 形如將心比心的文言文

解釋:設身處地地為別人著想。

出自:宋·朱熹《朱子語類·大學三》:“俗語所謂將心比心,如此則各得其平矣。”示例:太尉不將心比心,小子待將計就計。

◎明·湯顯祖《紫釵記》第三十八出英雄惜英雄,好漢惜好漢 投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也! 投我以木桃,報之以瓊瑤。

匪報也,永以為好也! 投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!註釋 ①投:投送。

②瓊:美玉。琚(ju)佩玉。

③瑤:美玉。 ④玖(jiu):淺黑色的玉。

譯文妳用木瓜送給我, 我用美玉回報妳。 美玉不單是回報, 也是為求永相好。

妳用木桃送給我,我用瓊瑤作回報。 瓊瑤不單是回報,也是為求永相好。

妳用木李送給我, 我用瓊玖作回報。瓊玖不單是匈報,也是為求永相好。

3. 古文翻譯

壹、石灰吟 於謙 千錘萬鑿出深山, 烈火焚燒若等閑。

粉身碎骨渾不怕, 要留清白在人間。 首句“千錘萬鑿出深山”是形容開采石灰石很不容易。

次句“烈火焚燒若等閑”。“烈火焚燒”,當然是指燒煉石灰石。

加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫燒煉石灰石,它似乎還象征著誌士仁人無論面臨著怎樣嚴峻的考驗,都從容不迫,視若等閑。第三句“粉身碎骨全不怕”。

“粉身碎骨”極形象地寫出將石灰石燒成石灰粉,而“全不怕”三字又使我們聯想到其中可能寓有不怕犧牲的精神。至於最後壹句“要留清白在人間”更是作者在直抒情懷,立誌要做純潔清白的人。

二、墨梅 墨梅?王冕(元) 我家洗硯池邊樹, 朵朵花開淡墨痕。 不要人誇好顏色, 只留清氣滿乾坤。

譯文: 我家畫中洗硯池邊的梅樹,花開朵朵,都是用淡淡的墨水點染而成。它不需要別人誇獎顏色美好,只要留下充滿乾坤的清香之氣。

三、四兩句盛贊墨梅的高風亮節。它由淡墨畫成,外表雖然並不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的內在氣質;它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的誇獎,只願散發壹股清香,讓它留在天地之間。

這兩句正是詩人的自我寫照。

“不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤”兩句,表現了詩人鄙薄流俗,獨善其身,孤芳自賞的品格。 三、竹石 竹石·鄭燮 (清) 咬定青山不放松,立根原在破巖中。

千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。 譯文]竹子牢牢地咬定青山,把根深深地紮在破裂的巖石中。

經受了千萬種磨難打擊,它還是那樣堅韌挺拔;不管是東風西風,還是南風北風,都不能把它吹倒,不能讓它屈服。 次二句說任憑各方來的風猛刮,竹石受到多大的磨折擊打,它們仍然堅定強勁。

作者在贊美竹石的這種堅定頑強精神中,隱寓了自己風骨的強勁。“千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風”,常被用來形容革命者在鬥爭中的堅定立場和受到敵人打擊決不動搖的品格。

四、己亥雜詩 浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯; 落紅不是無情物,化作春泥更護花 “落紅不是無情物,化作春泥更護花”這兩句的通俗解釋: 落花並沒有忘記樹根的哺育,帶著無限的眷戀深情地告別樹根,寧化作春泥而護樹根,以回報樹的養育之恩。 從字面看,花不是無情之物,落在泥土裏成了綠肥,還可以哺育花。

作者以花自喻,意謂自己雖然處境艱難,但忠貞報國之心始終不變;自信其高尚誌節更能感召年青壹代。 五、黃海舟中日人索句並見日俄戰爭地圖 萬裏乘雲去復來,只身東海挾春雷。

忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。 濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。

拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。 頸聯:濁酒難消憂國淚,救時應仗出群才。

譯文:飲酒並不能消解憂國的悲痛,要挺身而起挽救危亡的時局,尋找、依靠眾多傑出的人才。 賞析:這兩句於己表達自己力求成才、救國之情,於人則激勵友人不能沈酒於憂國之痛,而要立誌成才,並且同“群才”壹起革命。

六、杜甫 岱宗夫如何,齊魯青未了。 造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。 會當淩絕頂,壹覽眾山小。

詩文解釋 泰山是如此雄偉,青翠的山色望不到邊際。大自然在這裏凝聚了壹切鐘靈神秀,山南山北如同被分割為黃昏與白晝。

望著山中冉冉升起的雲霞,蕩滌著我的心靈,極目追蹤那暮歸的鳥兒隱入了山林。我壹定要登上泰山的頂峰,俯瞰那眾山,而眾山就會顯得極為渺小。

最後兩句寫自己的淩雲壯誌和進取精神,歷來成為鼓舞人們積極進取的格言。全詩不但寫出了泰山的雄偉壯觀,也寫出了杜甫登泰山的心胸氣魄。

七、鮑照《代白頭吟》 直如朱絲繩,清如玉壺冰。何慚宿昔意,猜恨坐相仍。

人情賤恩舊,世議逐衰興。毫發壹為瑕,丘山不可勝。

食苗實碩鼠,點白信蒼蠅。鳧鵠遠成美,薪芻前見陵。

申黜褒女進,班去趙姬升。周王日淪惑,漢帝益嗟稱。

心賞猶難恃,貌恭豈易憑。古來***如此,非君獨撫膺。

朱絲繩:指琴上的朱弦。玉壺冰:玉壺中的冰塊,喻其潔白無瑕。

“直如朱絲繩,清如玉壺冰。”可解為直得像琴上的朱弦,清得像玉壺中的冰塊。

4. 季紮懸劍文言文翻譯

1. 季劄①將使於晉②,持寶劍而行,過③徐君④。徐君觀劍,不言而 *** 之。季子為有晉之使,未之獻(未之獻:未獻之)也,然其心許之矣。反(同“返”),徐君已死矣,悔之,於是解劍致(送給)嗣君⑤。嗣君曰:“先君無命,孤不敢(謙辭,冒昧的意思)受。”季子乃(就)至墓,以劍縣⑥徐君墓樹而去。

2. 註釋

①季劄:春秋時吳國公子;吳國在今江蘇蘇州市壹帶。 ②晉:晉國;晉國在今山西、河南壹帶。③過:此指順路拜訪。 ④徐君:徐國國君。 ⑤嗣君:繼位的國君。 ⑥縣:同“懸”。

3. 譯文

季劄將要出使到晉國,帶著寶劍前行,順路拜訪徐國國君。徐國國君看了劍,沒說(什麽)話但流露出想要(劍)的神色。季劄為了有出使晉國的使命,沒有(把劍)獻給徐君,然而他心裏已應承了這件事(把劍給徐君)了。返回時,徐君已經死了,(季劄)為這件事(當時沒把劍給徐君)後悔,因此解下寶劍送給繼位的國君。繼位的國君說:“死去的國君(即父親)沒有托咐,我不能冒昧地接受。”季劄就到(徐君的)墓地,把劍懸掛在徐君墓前的樹上而離去。