妳給20金幣啊!好哈,我找壹下原文
先生不知何許人也〔1〕,亦不詳其姓字〔2〕。宅邊有五柳樹,因以為號焉〔3〕。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解〔4〕;每有會意〔5〕,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此〔6〕,或置酒而招之。造飲輒盡〔7〕,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然〔8〕,不蔽風日,短褐穿結〔9〕,簞瓢屢空〔10〕,晏如也〔11〕。常著文章自娛,頗示己誌。忘懷得失,以此自終。
贊曰〔12〕:黔婁之妻有言〔13〕:“不戚戚於貧賤〔14〕,不汲汲於富貴〔15〕。”極其言茲若人之儔乎〔16〕?酣觴賦詩,以樂其誌,無懷氏之民歟〔17〕?葛天氏之民歟?
——選自中華書局排印本《陶淵明集》
譯文
這位先生不知道是什麽地方人,也弄不清他的姓名。他的住宅旁邊植有五棵柳樹,因此就用“五柳”作為他的別號了。五柳先生安閑沈靜,不好言談,也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,但不執著於對壹字壹句的瑣細解釋;每當讀書有所領悟的時候,就會高興得忘了吃飯。生性嗜好喝酒,但因為家貧就不能經常得到。親朋好友知道他這種境況,有時備酒招待他。他前去飲酒時總是開懷暢飲,直到大醉方休;醉後就向主人告辭,從不以去留為意。他的住室四壁空空蕩蕩,破舊得連風和太陽都無法遮擋,穿的粗布短衣打滿了補釘,飲食簡陋而且經常短缺,而他卻能安然自得。常常以寫詩作文章當娛樂,抒發自己的誌趣。他能夠忘掉世俗的得失,只願這樣度過自己的壹生。
贊曰:黔婁的妻子曾經這樣述說自己的丈夫:“不因為處境貧困而終日憂心忡忡,不為了追求富貴而到處奔走鉆營。”推究她所說的話,五柳先生不就是黔婁那樣的人物嗎?飲酒賦詩,滿足自己的誌趣,這不是成了生活在無懷氏、葛天氏時代裏的人了嗎?
註釋
〔1〕何許人:何處人。也可解作何等樣人。〔2〕姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。〔3〕號:古人除名、字之外,還有別號。〔4〕不求甚解:指對所讀的書只求理解精神,不執著於對壹字壹句的解釋。〔5〕有會意:指對書中的意義有所體會。〔6〕如此:指上文所說的“性嗜酒,家貧不能常得。”〔7〕造:去、到。〔8〕環堵(dǔ賭):房屋四壁。堵,墻壁。〔9〕短褐:粗布短衣,穿結:指衣服破爛。穿,破。結,縫補。〔10〕簞(dān丹):盛飯的圓形竹器。瓢(piáo嫖):舀水的葫蘆。〔11〕晏如:安然自得。〔12〕贊:古人常用於傳記體文章的結尾處,表示作傳人對被傳人的評論。〔13〕黔(qián前)婁:春秋時魯國人,無意仕進,屢次辭去諸侯聘請。他死後,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚於貧賤,不忻忻於富貴。求仁而得仁,求義而得義。”〔14〕戚戚:憂慮的樣子。〔15〕汲汲:極力營求的樣子。〔16〕極其言:推究她所說的話。茲:此。指五柳先生。 就給妳壹個.
2. 我認為那是我最快樂的時期用古文怎麽說這些很多都可以表達,妳以後可以選用。
慈母愛子,非為報也.〖漢〗劉安 十月胎恩重,三生報答輕.《勸孝歌》 壹尺三寸嬰,十又八載功.《勸孝歌》 母稱兒幹臥,兒屎母濕眠.《勸孝歌》 母苦兒未見,兒勞母不安.《勸孝歌》 老母壹百歲,常念八十兒.《勸孝歌》 尊前慈母在,浪子不覺寒.《勸孝歌》 萬愛千恩百苦,疼我孰知父母?《小兒語》 白頭老母遮門啼,挽斷衫袖留不止.〖唐〗韓愈 母儀垂則輝彤管,婺宿沈芒寂夜臺.《格言集錦》 慈母手中線,遊子身上衣.臨行密密縫,意恐遲遲歸.誰言寸草心,報得三春暉.〖唐〗孟郊 昔孟母,擇鄰處.子不學,斷機杼.《三字經》 母親,人間第壹親;母愛,人間第壹情.字嚴 世上惟壹沒有被汙染的愛——那便是母愛.字嚴 成功的時候,誰都是朋友.但只有母親——她是失敗時的伴侶.鄭振鐸 哀哀父母,生我劬勞.《詩經》 無父何怙,無母何恃?《詩經》 父之美德,兒之遺產.字嚴 父母德高;子女良教.《格言對聯》 有子且勿喜,無子固勿嘆.〖唐〗韓愈 人見生男生女好,不知男女催人老.〖唐〗王建 天下無不是的父母;世間最難得者兄弟.《格言聯璧》 為人父母天下至善;為人子女天下大孝.《格言聯璧》 父兮生我,母兮鞠我,撫我,畜我,長我,育我,顧我,復我.《詩經》 父不慈則子不孝;兄不友則弟不恭;夫不義則 婦不順也.〖南北朝〗顏之推 人生內無賢父兄,外無嚴師友,而能有成者少矣.〖宋〗呂公著 父母所欲為者,我繼述之;父母所重念者,我親厚之.《格言聯璧》。
3. 有那些古文我要原文和翻譯四 知
原文大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何謂無知!”密愧而出。後轉涿郡太守。性公廉,不受私謁。子孫常蔬食步行,故舊長者或欲令為開產業,震不肯,曰:“使後世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”
譯文大將軍鄧騭聽說楊震賢明就派人征召他,推舉他為秀才,多次升遷,官至荊州刺史、東萊太守。當他赴郡途中,路上經過昌邑,他從前舉薦的荊州秀才王密擔任昌邑縣令,前來拜見(楊震),到了夜裏,王密懷揣十斤銀子來送給楊震。楊震說:“我了解妳,妳不了解我,為什麽呢?”王密說:“夜裏沒有人知道。”楊震說:“上天知道,神明知道,我知道,妳知道。怎麽說沒有人知道呢!”王密(拿著銀子)羞愧地出去了。後來楊震調動到涿郡任太守。他本性公正廉潔,不肯接受私下的拜見。他的子子孫孫常吃蔬菜,步行出門,他的老朋友中有年長的人想要讓他為子孫開辦壹些產業,楊震不答應,說:“讓後代被稱作清官的子孫,把這個饋贈給他們,不也很優厚嗎?”
私 心
原文倫奉公盡節,言事無所依違。諸子或時諫止,輒叱遣之,吏之奏記及便宜者,亦並封上,其無私若此。性質愨,少文采,在位以貞白稱,時人方之前朝貢禹。然少蘊藉,不修威儀,亦以此見輕。或問倫曰:“公有私乎?”對曰:“昔人有與吾千裏馬者,吾雖不受,每三公有所選舉,心不能忘,而亦終不用也。吾兄子常病,壹夜十往,退而安寢;吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?”
譯文第五倫奉公守法竭盡忠誠,說話辦事沒有違背法規的。兒子們有人常勸止他,他就呵斥他們並趕走他們,官吏陳述的書面意見有利於國家的,他都封好上報,他就像這樣毫無私心。他生性誠實,缺少文采,做官時以清廉著稱,當時人們把他比作西漢時貢禹(那樣明經潔行的人)。但是他缺少寬容,又不整飭自己的威嚴,也因此被有些人看輕。有人問第五倫說:“您有私心嗎?”他回答說:“老朋友中有送給我千裏馬的,我雖然沒有接受,但每到朝廷選拔官吏時,我心裏總不能忘了他,可始終也沒有任用他。我哥哥的兒子常常生病,我壹夜裏十次去探望,回來卻安安穩穩地睡下;我的兒子有了病,我雖然不去探望,但卻整夜睡不著覺。像這樣,難道可以說沒有私心嗎?”
4. 給我壹些文言文王充博覽
原文
王充少孤,鄉裏稱孝。後到京師,受業太學,師事扶風班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常遊洛陽市肆,閱所賣書,壹見輒能誦憶。日久,遂博通眾流百家之言。
譯文
王充幼年喪父,家鄉人稱贊他孝順。後來到了京城,在學校學習,拜扶風班彪為師。(王充)喜歡廣泛閱讀但不死記硬背。(王充)家裏貧窮買不起書,就常常到京城洛陽的店鋪遊覽,看賣的書,壹遍就能背誦記憶。時間久了,(王充)就廣泛通曉了諸子百家的著作。
出處
選自《後漢書·列傳三十九》第13卷。
註釋
輒,就;
百家,指的是各個流派的。
[編輯本段]註釋
鄉裏稱孝,稱:稱贊、贊揚
後到京師師,京師:京城
師事扶風班彪,師:拜……為師
壹見輒能誦憶,輒:就
遂博通眾流百家之言,遂:於是,就
受業太學,太學:東漢時最高的學府
百家:天下百姓
不記人過
原文
呂蒙正相公,不喜記人過。初參知政事,入朝堂,有朝士於簾內指之曰:“是小子亦參政耶?” 蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問,蒙正曰:“壹知其姓名,則終身不能復忘,固不如無知也,不問之何損?” 時人皆服其量。
(選自宋。司馬光《涑水記聞[1]》,略有改動)
譯文
呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有壹位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:“這小子也當上了副宰相呀?”呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。呂蒙正的同僚非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,不讓(那位同事)查問。下朝以後,那些呂蒙正的同僚仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:“壹旦知道那個人的姓名;就終身不能忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,對我來說有什麽損失嗎?”當時的人都佩服呂蒙正的度量。
註釋:
呂蒙正,不喜記人過。 過: 過失。
呂蒙正(944-1011):宋代政治家。
初任參知政事,初:剛剛。
參知政事:官名,副宰相。
朝士:中央官員。
同列:同事。
蒙正佯為不聞而過之。佯:假裝 ;聞:聽見。
令詰其官位姓名。令:讓 ;詰:責問。
固不如無知也。固:因此。
悔不窮問。窮問:徹底追究;窮:窮盡,完結;問:追究。
蒙正遂止之,遂:迅速 ;止:制止。
壹知其姓名。壹:壹旦。
時人皆服其量,時:當時;皆:都;量:肚量。
主題
在日常生活中,對別人應有寬宏大度,不記個人得失的胸懷。
對“不記人過”的看法
像這樣心胸寬廣的人是壹個可塑之才,不會因為與別人斤斤計較而得罪別人,使人厭惡。
呂蒙正的品質
待人寬容,為人坦蕩,正直
[編輯本段]文言知識:
說“窮”
“窮”指“盡”。如《登鸛雀樓》:“欲窮千裏目,更上壹層樓。”又,“帝欲使其言窮”,意為皇帝想讓他把話說盡。由“盡”,引申為“徹底”。上文“悔不窮問”中的“窮”指“徹底”,意為懊悔沒徹底追問。又指“走到盡頭”。如《桃花源記》:“復前行,欲窮其林。”它還解釋為“困窘”、“貧困”等。
5. 求文言文翻譯為妳我它,這,那的字妳文言文中可翻譯為“妳”的情況:
女(汝)、爾、若、而、乃、君、卿、子、公、足下……
我文言文中可翻譯為“我”的情況:
朕、孤、寡人、吾、我、予(余)、某、在下、不才、小可、愚、寓、臣、仆、小人、妾……
它文言文中可翻譯為“它”的情況:
其、厥、之、彼。
“之”和“其”都不是典型的第三人稱代詞:
壹是“之”和“其”除稱代以外,還可以稱人或物。
二是“之”和“其”除了可以稱代第三方以外,有時候也可以用來稱代說話人自己或聽話的壹方。
“彼”和其相似。
這文言文中可翻譯為“這”的情況:
此、是、斯、茲、之。
那文言文中可翻譯為“那”的情況:
彼、其(壹般翻譯為“那”)、夫。
6. 翻譯文言文子桑戶曰:“子獨不聞假人之亡與?林回棄千金之璧,負赤子而趨。
或曰:‘為其布與?赤子而布寡矣;為其累與?赤子而累多矣;棄千金之璧,負赤子而趨,何也?’林回曰:‘彼以利合,此以天屬也。’夫以利合者,迫窮禍患害相棄也。
以天屬者,迫窮禍患害收也。夫相收之與相棄亦遠矣。
且君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以親,小人甘以絕。彼無故以合者,則無故以離。
——《莊子》 桑雽回答說:“妳沒有聽說過那假國人的逃亡嗎?林回舍棄了價值千金的璧玉,背著嬰兒就跑。有人議論:‘他是為了錢財嗎?初生嬰兒的價值太少太少了;他是為了怕拖累嗎?初生嬰兒的拖累太多太多了。
舍棄價值千金的璧玉,背著嬰兒就跑,為了什麽呢?’林回說:‘價值千金的璧玉跟我是以利益相合,這個孩子跟我則是以天性相連。’以利益相合的,遇上困厄、災禍、憂患與傷害就會相互拋棄;以天性相連的,遇上困厄、災禍、釘礌齒啡佼獨酬掃揣激憂患與傷害就會相互包容。
相互收容與相互拋棄差別也就太遠了。而且君子的交誼淡得像清水壹樣,小人的交情甜得像甜酒壹樣;君子淡泊卻心地親近,小人甘甜卻利斷義絕。
大凡無緣無故而接近相合的,那麽也會無緣無故地離散。”。
7. 誰給我幾篇文言文啊孝經原文 開宗明義章第壹 仲尼居,曾子持。
子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無怨。汝知之乎?” 曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?” 子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。
復坐,吾語汝。” “身體發膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。
立身行道,揚名於後世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始於事親,忠於事君,終於立身。
《大雅》雲:‘無念爾祖,聿修厥德。’” 天子章第二 子曰:“愛親者,不敢惡於人;敬親者,不敢慢於人。
愛敬盡於事親,而德教加於百姓,刑於四海。蓋天子之孝也。
《甫刑》雲:‘壹人有慶,兆民賴之。’” 諸侯章第三 在上不驕,高而不危;制節謹度,滿而不溢。
高而不危,所以長守貴也。滿而不溢,所以長守富也。
富貴不離其身,然後能保其社稷,而和其民人。蓋諸侯之孝也。
《詩》雲:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。” 卿大夫章第四 非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。
是故非法不言,非道不行;口無擇言,身無擇行;言滿天下無口過,行滿天下無怨惡:三者備矣,然後能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也。
《詩》雲:“夙夜匪懈,以事壹人。” 士章第五 資於事父以事母,而愛同;資於事父以事君,而敬同。
故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長則順。
忠順不失,以事其上,然後能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也。
《詩》雲:“夙興夜寐,無忝爾所生。” 庶人章第六 用天之道,分地之利,謹身節用,以養父母,此庶人之孝也。
故自天子至於庶人,孝無終始,而患不及者,未之有也。 三才章第七 曾子曰:“甚哉,孝之大也!” 子曰:“夫孝,天之經也,地之義也,民之行也。
天地之經,而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。
是以其教不肅而成,其政不嚴而治。先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親,陳之於德義,而民興行。
先之以敬讓,而民不爭;導之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。《詩》雲:‘赫赫師尹,民具爾瞻。
’” 孝治章第八 子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國之臣,而況於公、侯、伯、子、男乎?故得萬國之歡心,以事其先王。治國者,不敢侮於鰥寡,而況於士民乎?故得百姓之歡心,以事其先君。
治家者,不敢失於臣妾,而況於妻子乎?故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。
是以天下和平,災害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。
《詩》雲:‘有覺德行,四國順之。’” 聖治章第九 曾子曰:“敢問聖人之德無以加於孝乎?” 子曰:“天地之性,人為貴。
人之行,莫大於孝。孝莫大於嚴父。
嚴父莫大於配天,則周公其人也。昔者周公郊祀後稷以配天,宗祀文王於明堂,以配上帝。
是以四海之內,各以其職來祭。夫聖人之德,又何以加於孝乎?故親生之膝下,以養父母日嚴。
聖人因嚴以教敬,因親以教愛。聖人之教不肅而成,其政不嚴而治,其所因者本也。
父子之道,天性也,君臣之義也。父母生之,續莫大焉。
君親臨之,厚莫重焉。故不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。
以順則逆,民無則焉。不在於善,而皆在於兇德,雖得之,君子不貴也。
君子則不然,言思可道,行思可樂,德義可尊,作事可法,容止可觀,進退可度,以臨其民。是以其民畏而愛之,則而象之。
故能成其德教,而行其政令。《詩》雲:‘淑人君子,其儀不忒。
’” 紀孝行章第十 子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴。五者備矣,然後能事親。
事親者,居上不驕,為下不亂,在醜不爭。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在醜而爭則兵。
三者不除,雖日用三牲之養,猶為不孝也。” 五刑章第十壹 子曰:“五刑之屬三千,而罪莫大於不孝。
要君者無上,非聖人者無法,非孝者無親。此大亂之道也。”
廣要道章第十二 子曰:“教民親愛,莫善於孝。教民禮順,莫善於悌。
移風易俗,莫善於樂。安上治民,莫善於禮。
禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬壹人,而千萬人悅。
所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。” 廣至德章第十三 子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之也。
教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。
教以臣,所以敬天下之為人君者也。《詩》雲:‘愷悌君子,民之父母。
’非至德,其孰能順民如此其大者乎!” 廣揚名章第十四 子曰:“君子之事親孝,故忠可移於君。事兄悌,故順可移於長。
居家理,故治可移於官。是以行成於內,而名立於後世矣。”
諫諍章第十五 曾子曰:“若夫慈愛恭敬,安親揚名,則聞命矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?” 子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭臣七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭臣五人,雖無道,不失其國;大夫有爭臣三人,雖無道,不失其家;士有爭友,則身不離於令名;父有爭子,則身不陷於不義。
故當不義,則子不可以不爭於父,臣不可以不爭於君;故當不義,則爭之。從父之令,又焉得為孝乎!” 感應章第十六 子曰:“昔者。