[原文]
不上賢①,使民不爭;不貴難得之貨②,使民不為盜③;不見可欲④,使民不亂。是以聖人之治也,虛其心⑤,實其腹,弱其誌⑥,強其骨,恒使民無知、無欲也。使夫知不敢⑦、弗為而已⑧,則無不治矣⑨。
[譯文]
不推崇有才德的人,導使老百姓不互相爭奪;不珍愛難得的財物,導使老百姓不去偷竊;不顯耀足以引起貪心的事物,導使民心不被迷亂。因此,聖人的治理原則是:排空百姓的心機,填飽百姓的肚腹,減弱百姓的競爭意圖,增強百姓的筋骨體魄,經常使老百姓沒有智巧,沒有欲望。致使那些有才智的人也不敢妄為造事。聖人按照“無為”的原則去做,辦事順應自然,那麽,天才就不會不太平了。
2. 識才用賢 文言文 翻譯原文哀公問於孔子曰:“人何若而可取也?孔子對曰:“夫弓矢和調,而後求其中焉;馬愨願順,然後求其良材焉;人必忠信重厚,然後求其知能焉。今有人不忠信重厚,而多知能,如此人者,譬猶豺狼與,不可以身近也。是故先其仁信之誠者,然後親之,於是有知能者,然後任之。故曰:親仁而使能。夫取人之術也,觀其言而察其行。夫言者所以抒其匈而發其情者也,能行之士,必能言之,是故先觀其言而揆其行。夫以言揆其行,雖有奸軌之人,無以逃其情矣。”哀公曰:“善。”
翻譯魯哀公詢問孔子說:“像什麽樣的人可以任用?”孔子回答:“弓與箭協調,然後才能要求射中目標;馬老實善良馴服,然後才能要求它是壹匹好馬;人壹定要忠實守信不刻薄,然後才能要求他充滿智慧和才能。現在有的人不忠實守信而且刻薄卻充滿智慧和才能,像這樣的人,好像豺狼壹樣,不能和他接近。因此要以仁厚誠信為先,然後和他親近,在這之後發現是有才能的人,然後任用他。所以說:親近仁厚的人並使用他的才華。任用人的方法,觀察他的言行。言是指抒發他胸中情誌的話,有才華的人壹定能作到,所以要先觀察他的語言然後考察他的行為。用語言來揣度他的行為,那麽即使有為非作歹的人,無法掩飾他的真情。”魯哀公說:“好。”
我是《學海風暴》裏面做到才查的,結果關於這東西的很少。
原文翻譯是我找的。答案是我做的
《學海風暴》答案(僅供參考)
:
1.是故/先觀其言/而窺其行
2.取:任用
中:射中
近:靠近
術:方法
3.人壹定要忠實守信不刻薄,然後才能要求他充滿智慧和才能。
用語言來揣度他的行為,那麽即使有為非作歹的人,無法掩飾他的真情。
4.是故先其仁信之誠者
5.親賢臣,遠小人。
3. 文言文翻譯 十壹《飛將軍》單於素聞廣賢單於壹向聽說李廣賢能。 估計妳是不理解素字,素①<;名>;白色的生絹。《孔雀東南飛》:“十三能織~,十四學裁衣。”②<;形>;白色。《三峽》:“春冬之時,則~湍綠潭,回清倒影。”又特指與喪事有關的東西。《肴之戰》:“秦伯~服郊次”
③<;形>;樸素;不加修飾的。《陋室銘》:“可以調~琴,閱金經。”
④<;名>;蔬果類食品。《荀子?王制》:“養山林藪澤草木魚鱉百~。”
⑤<;副>;白白地;空。《伐檀》:“彼君子兮,不~餐兮。”
⑥<;副>;平素;壹向。《廉頗藺相如列傳》:“且相如~ *** ,吾羞,不忍為之下。”
4. 《息爭》文言文翻譯息爭》參考譯文: 從前孔子的學生,有的長於德行,有的長於政事,有的長於語言,有的長於文學。
粗俗的有樊遲,狂妄的有曾點。孔子的老師,有老聃,有郯子,有萇弘、師襄,他的老朋友中有原壤,知已有子桑伯子。
仲弓詢問子桑伯子,孔子贊許他辦事不煩瑣,等到仲弓懷疑子桑伯子力事太簡單,然後孔子又肯定仲弓的話正確。所以南郭惠子向子貢問道:“孔子的門生,多麽混雜啊!”這大概就是他之所以是孔子的原因吧。
至於孟子,卻發表他的見解說:“如今天下的主張不屬於楊朱派,便屬於墨翟派。”“楊朱、黑翟的學說不消滅,孔子的學說無法發揚。”
“能夠用道理來反對楊、墨的,也就是聖人的門徒了。”當時的人因此認為孟子喜歡辯論。
雖然不確切,然而好辯的苗頭,便從此開始了。唐代的韓愈,排斥佛教和道教,受到學者的稱贊。
往下到了宋朝,有洛陽程頤和四川蘇軾的學派之爭,有朱熹、陸九淵學說的差別。洛派的門徒,以排斥蘇軾為本事,贊同朱熹學說的人,以詆毀陸九淵為能耐。
我認為天地間的陰陽二氣化育萬物,變化無窮,那麽天下的道理也就不可能從壹個方面概括罄盡。從前曾參理解孔子的學說“用壹個基本觀念來貫穿它”,親身力行進入;子貢也“用壹個基本觀念來貫穿它”,卻認為是從博學廣識而得到。
以後人的眼光來看,子貢是正確的,曾參是錯誤的。可是孔子不曾在他們中間進行區別,他的學說本來可以對這些兼容並包啊。
所以痛恨楊朱、墨翟,是因為他們目中無父母無君上;排斥佛教和道教,也是因為他們拋棄君臣關系,割裂父子之情,也沒有兄弟夫婦,用這樣的人生方式來追求他們的清凈和不生不滅。假如他們不至於此,我又為什麽偏偏要詆毀他們呢?強盜來了,開箱子掏口袋搶東西,逼我們扛著戈矛追擊他們(意即抵抗他們);穿著我們壹樣的衣服,讀我們壹樣的書,(這樣的人)我必定尊敬他們,對他們親愛都來不及。
如今卻同室操戈,在門內爭鬥,這不是可以停止嗎?不曾深入研究別人言論的對與錯,發現別人與自己的見解稍有不同,就群起而攻之,這種態度不能夠用來評論人啊!人的相貌各不相同,稍有長短大小的差別,就罵別個不是人,難道不是錯誤的嗎?居高臨下,便不至於發生爭論,因為他不能夠與我較量,至於才力相當,唯恐自己不能取勝,於是辯論就紛紛發生。因此懂得大道的人,看天下各種不同的流派學說,認為都不曾超出自己的大道,所以他們的胸懷寬廣有余。
胸懷寬廣有余,對於事物就能無所不包,這就是孔子偉大而排斥異已的原因吧。
5. 適才用賢 文言文翻譯魯哀公詢問孔子說:“像什麽樣的人可以任用?”孔子回答:“弓與箭協調,然後才能要求射中目標;馬老實善良馴服,然後才能要求它是壹匹好馬;人壹定要忠實守信不刻薄,然後才能要求他充滿智慧和才能。現在有的人不忠實守信而且刻薄卻充滿智慧和才能,像這樣的人,好像豺狼壹樣,不能和他接近。因此要以仁厚誠信為先,然後和他親近,在這之後發現是有才能的人,然後任用他。所以說:親近仁厚的人並使用他的才華。任用人的方法,觀察他的言行。言是指抒發他胸中情誌的話,有才華的人壹定能作到,所以要先觀察他的語言然後考察他的行為。用語言來揣度他的行為,那麽即使有為非作歹的人,無法掩飾他的真情。”魯哀公說:“好。”
我就是這麽寫的。
6. 《爭雁》古文、翻譯劉元卿《賢類編》寓言故事
原文:
昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟鬥而訟於社伯。社伯請剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則淩空遠矣。
——劉元卿《賢類編》
譯文:
從前有壹對兄弟看到天上的飛雁,準備拉長弓射擊大雁,壹邊說:“射下來就煮著吃。”他的弟弟爭著說:“行動舒緩的雁煮著吃最好,善於飛翔的雁烤著吃最好。”爭吵起來,而且同到社伯那裏去評理。長者建議把雁剖成兩半,用壹半煮壹半烤的吃法解決了他們的爭吵。隨後兄弟倆再去找天上的飛雁,飛雁早已又高又遠地飛走了。[1]
7. 文言文《說苑 尊賢》翻譯《說苑 尊賢》譯文:君王要想使天下安定太平,把光榮的名聲流傳到後世,壹定要尊重賢臣,謙虛地對待士人。
朝廷沒有賢臣,就像鴻鵠沒有翅膀壹樣,雖然有飛翔千裏的願望,還是不能達到自己心中想要到達的方;所以越過江海的人要依靠船只,到達遠方的人要依靠車馬,想要稱霸成王的人要依靠賢士。因此,呂尚被聘用,天下人就知道商將要滅亡,周將要稱王了;管仲、百裏奚被任用,天下人就知道齊、秦壹定會稱霸了。
紂王任用惡來,齊國任用蘇秦,秦王任用趙高,天下人就知道他們將要滅亡了。齊景公攻打宋國,來到岐堤上面,登高而望,長嘆道:“過去我的先父桓公,只有八百輛兵車,就能在諸侯中稱霸。
如今我有三千輛兵車,卻不敢長久地呆在這裏,難道是因為沒有管仲的緣嗎?”弦章回答說:“我聽說,水面寬廣,魚兒就長的大,君王聖明,臣子就忠誠。從前,因為有桓公,所以才有管仲;現在如果桓公在這裏,那麽車下的大臣就全都是管仲了。”
楊因求見趙簡主,說:“我在家鄉,三次被人驅逐,侍奉國君,又有五次被撤職;聽說您喜愛士人,特地跑來見您。”趙簡主聽了,停止吃飯,嘆息不已,直起身子,跪著行走。
左右的人上前勸諫說:“在家鄉三次被人驅逐,這說明他不受大家歡迎;事奉國君五次被撤職,這說明他對國君不忠;現在您看中的這個人,已經被人指出八次過失了。趙簡主說:“妳們不知道啊,美女是醜婦的仇敵;品德高尚的君子,是被亂世所疏遠的;正直的行為,是邪惡壞人所憎惡的。”
於是出去接見楊因,並授給他相位,國家治理得很好。子路問孔子說:“怎樣治理國家?”孔子回答說:“在於尊重賢能的人,輕視那些沒有才能人。”
子路說:“晉國的中行氏尊重賢能,輕視那些沒有才能的人,他的滅亡是什麽緣故?”孔子說:“中行氏尊重賢人卻不能重用他們,輕視不賢之人卻不能罷免他們;賢能的人知道他不重用自己而埋怨他,不賢之人知道他看不起自己而仇恨他;賢能的人埋怨他,不賢之人仇恨他,埋怨和仇恨壹同擺在他面前,中行氏即使想不遭滅亡,能夠辦得到嗎?” 《說苑 尊賢》原文:人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無賢人,猶鴻鵠之無羽翼也,雖有千裏之望,猶不能致其意之所欲至矣;故絕江海者托於船,致遠道者托於乘,欲霸王者托於賢。
是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百裏奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來,齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。
齊景公伐宋,至於岐堤之上,登高以望,太息而嘆曰:“昔我先君桓公,長轂八百乘以霸諸侯,今我長轂三千乘,而不敢久處於此者,豈其無管仲歟!”弦章對曰:“臣聞之,水廣則魚大,君明則臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,則車下之臣盡管仲也。” 楊因見趙簡主曰:“臣居鄉三逐,事君五去,聞君好士,故走來見。”
簡主聞之,絕食而嘆,跽而行,左右進諫曰:“居鄉三逐,是不容眾也;事君五去,是不忠上也。今君有士,見過八矣。”
簡主曰:“子不知也。夫美女者,醜婦之仇也;盛德之士,亂世所疏也;正直之行,邪枉所也。”
遂出見之,因授以為相,而國大治。子路問於孔子曰:“治國何如?”孔子曰:“在於尊賢而賤不肖。”
子路曰:“中行氏尊賢而賤不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊賢而不能用也,賤不肖而不能去也;賢者知其不己用而怨之,不肖者知其賤己而讎之。賢者怨之,不肖者讎之;怨讎並前,中行氏雖欲無亡,得乎?
擴展資料:
《說苑》,又名《新苑》,***二十卷,按各類記述春秋戰國至漢代的遺聞軼事,每類之前列總說:事後加按語。其中以記述諸子言行為主,不少篇章中有關於治國安民、家國興亡的哲理格言。
主要體現了儒家的哲學思想、政治理想以及倫理觀念。按類編輯了先秦至西漢的壹些歷史故事和傳說,並夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有壹定的哲理性。
《列女傳》是壹部介紹中國古代婦女行為的書,也有觀點認為該書是壹部婦女史。作者是西漢的儒家學者劉向,不過也有人認為該書不是劉向所做,因此,現代流行的有的版本作者壹處會標註佚名。
也有人為認為,現代流傳的版本是後人在劉向所做版本之上又增加若幹篇得來的。